"por entre os" - Traduction Portugais en Arabe

    • من بين
        
    E quando aparecem, não as podes deixar escapar por entre os dedos. Open Subtitles وعندما تأتي الفرصة، لا يمكنك أن تدعها تفلت من بين يديك.
    Mas os factos mantêm-se. Deixaste o Seeker escapar por entre os dedos. Open Subtitles لكن تبقي الحقيقة في انك تركت .الباحث ينسلت من بين قبضتك
    No caminho, ela, o Capitão Jacoby e o falcão... escorregaram completamente por entre os nossos dedos. Open Subtitles ثم قامت هى و القبطان جاكوبى, مع الصقر, بالأفلات تماما من بين ايدينا,
    É esse o poder... que deixaste escapar por entre os dedos, Nina. Open Subtitles هذا هو السلطة. كنت أود ان زلة من بين أصابعك ، ونينا.
    Eu sei. Mas eles escapam-se-me por entre os dedos. Open Subtitles أنهم ينسابون من بين اصابعنا فىكلمرةنحيطبهم.
    Então, como deixaste este tipo escapar por entre os dedos? Open Subtitles لذا,كيف تترك هذا الشخص ينساب من بين اصابعك
    Não serei lembrado, como o Presidente que deixou escapar o assassino por entre os dedos. Open Subtitles لا أريد أن يتم تذكّري على أني الرئيس الذي ترك القاتل يفلت من بين أصابعه
    E eu a sentir Ela por entre os dedos sempre a escorregar Open Subtitles والإحساس الذي فيها يفلت من بين يدي طوال الوقت
    Será que o rei vos baniu para o berçário por haverdes deixado escapar o cardeal Pole por entre os vossos dedos? Open Subtitles هل قام الملك بنفيك للحضانة لسماحك للكاردينال نيبول بالأنزالق من بين أصابعك؟
    Namorei com a rapariga mais bonita da escola... e deixei-a fugir por entre os dedos. Open Subtitles لقد كنت اواعد اجمل فتاه فى المدرسة .. و تركتها تفلت من بين اصابعى
    parece que tudo me escapa por entre os dedos. Open Subtitles و كل حياتى تجرى كالمياه من بين يدى
    É uma quantia substancial. Verias tudo isso escapar-te por entre os dedos? Open Subtitles مبلغ كبير هل تود أن تراه يتسرب من بين أصابعك؟
    por entre os hematomas recentes, também encontrámos uns hematomas importantes que não eram recentes. Open Subtitles من بين كلّ الكدمات الحديثة، وجدنا أيضاً كدمات بليغة تحت الجلد لمْ تكن حديثة تماماً.
    Bem, podemos tentar. Não podemos deixar que esse canalha nos escape por entre os dedos. Open Subtitles يجب أن نحاول، لا يمكننا السماح لذلك الحقير بأن يفلت من بين أيدينا
    300 quartos vazios, 230 quilos de pêssegos mais negros do que os empregados e uma época turística que me escapa por entre os dedos. Open Subtitles ثلاثمائة غرفة فارغة وخمسمائة رطل من الخوخ أدكن من العمال السود وموسم سياحي يضيع من بين يدينا.
    Um amor proibido que deixou escapar-se-lhe por entre os dedos. Open Subtitles حب المحرم الذي تركته ينزلق من بين أيديها.
    Eles estão a fugir! A escapar-se-nos por entre os dedos! Open Subtitles إتهم يفروون منا إنهم ينزلقون من بين أصابعنا
    Eu deixei os meus filhos escaparem por entre os meus dedos à cinco anos, no dia em que os deixei ir viverem com o George. Open Subtitles تركت ولداي يتسربا من بين أصابعي قبل خمس سنوات، في اليوم الذي سمحت لهما بأنْ يعيشا مع جورج.
    O cabrão que me transformou neste monstro escapou-me por entre os braços... Open Subtitles ‫الوغد الذي حولني إلى هذا المسخ ‫تملص من بين ذراعي الاثنتين هذا الصباح
    A História ensinou-nos a caminhar por entre os nossos inimigos. Open Subtitles تاريخنا علمنا كيف نمشي من بين أعدائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus