"por isso preciso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذلك أريدك أن
        
    • لذا أريدك أن
        
    • لهذا أريدك أن
        
    por isso preciso que descubras onde a história o vê novamente. Open Subtitles لذلك أريدك أن تتحري عن رؤيته في الخط الزمني لاحقاً
    O suspeito pode estar a fugir num veículo do F.B.I., por isso preciso que feches todas as estradas de acesso, e alertes as unidades periféricas e a polícia metropolitana. Open Subtitles قد يكون المشتبه هاربا داخل سيارة فدرالية لذلك أريدك أن تغلقي حميع المنافذ و تعلمي الشرطة المحلية و شرطة الميترو
    por isso preciso que feches todas as estradas de acesso, e alertes as unidades periféricas e a polícia metropolitana. Open Subtitles لذلك أريدك أن تقومي بغلق كل المنافذ و قومي بإعلام وحدات غلق المنطقة و شرطة الميترو
    Tenho de ir falar com uma pessoa e pode demorar algum tempo, por isso preciso que fiques na Anita até eu voltar. Open Subtitles يجب أن أذهب لمقابلة شخص ما، ربما أغيب قليلا لذا أريدك أن تنتظريني عند أنيتا
    Tenho de me encontrar com uma pessoa, e pode demorar algum tempo, por isso preciso que fiques com a Anita até eu voltar. Open Subtitles يجب أن أذهب لمقابلة شخص ما، ربما أغيب قليلا لذا أريدك أن تنتظريني عند أنيتا
    Por isso, preciso que faças o que for preciso e que me descubras os podres desses tipos. Open Subtitles لذا أريدك أن تفعل ما يتحتم عليك فعله وتحضر لي شيئاً يدينهما.
    por isso preciso que te lembres o que estava aí antes dele se partir. Open Subtitles لهذا أريدك أن تذكر ما كان هنا قبل أن ينكسر
    por isso preciso que mude tudo, o bolo, as decorações, tudo. Open Subtitles ، لهذا أريدك أن تنقلي كل شيء . الكيك ، والزينة ، كل شيء
    Tenho de controlá-la, por isso, preciso que vás embora. Open Subtitles وعليّ أن أسيطر عليه، لذلك أريدك أن ترحل
    Por isso, preciso que você seja a rapariga que pega na sua caixa e sai desta embaixada, antes que chame mais atenções para o facto de eu não saber o que faço. Open Subtitles ‫لذلك أريدك أن تكوني تلك الفتاة ‫التي تأخذ صندوقها وتغادر هذا المكتب ‫قبل لفت الانتباه أكثر ‫إلى أنني لا أعرف ما أفعله
    por isso preciso que esteja vigilante. Open Subtitles لذلك أريدك أن . تبقى متيقظاً
    Primeiro, fui convocado para ser um potencial jurado, mas não quero ir, por isso preciso que te apresentes em meu nome. Open Subtitles أولاً تم إستدعائي لأكون عضواً بهيئة المحلفين لكني لا أريد الذهاب لذا أريدك أن تَمثُل بإسمي
    Por isso, preciso que te certifiques de que não faz figura de parvo. Open Subtitles لذا.. أريدك أن تتأكد بأنه حسناً..
    Mas isto é sobre o Sam, por isso preciso que me escutes. Open Subtitles لكن هذا متعلق بـ(سام)، لذا أريدك أن تصغي إليّ
    Por isso, preciso que voltes para o camião. Open Subtitles لذا أريدك أن تعود للشاحنة.
    por isso preciso que saia daqui pelo corredor de ventilação. Open Subtitles بعد مدة قصيرة ...و لهذا أريدك أن تخرج من الفتحة و تتحرك عبر فتحة التهوية
    por isso preciso que te lembres o que estava aí antes. Open Subtitles لهذا أريدك أن تذكر ما كان هنا من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus