"por isso que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • لهذا لا
        
    • لهذا لم
        
    • السبب لا
        
    • السبب في أنني لا
        
    • ولهذا لا
        
    • لذلك لا
        
    • لذلك لم
        
    • السبب في أنني لم
        
    • السبب لعدم
        
    • لهذا السبب لم
        
    • لهذا السبب لن
        
    • سبب عدم
        
    • السبب في أننا لا
        
    • السبب ليس
        
    • ألهذا لم
        
    É por isso que não podemos perder esta dança. Open Subtitles حسناً، لهذا لا يمكننا أن نفوت هذه الرقصة.
    É por isso que não saio daqui excepto para ir daqui até ali. Open Subtitles لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك.
    È por isso que não há mulher desde a mulher errada. Certo? Open Subtitles لهذا لم تعرف نساءاً منذ أن انفصلت عن المرأة الخطأ، حسناً؟
    É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية.
    É por isso que não gosto de seguir um cronograma. Open Subtitles وهذا السبب في أنني لا أحب الالتزام بجدول زمني.
    Lenny. e é também por isso que não posso devolver o quadro. Open Subtitles الوداع،ليني ولهذا أنا وأنت نحب المخدرات ولهذا لا أستطيع إعادة اللوحة
    Você é um profissional. É por isso que não dura duas semanas numa estação. Open Subtitles انت مؤيد لهم يا لعين, لذلك لا تستمر اكثر من اسبوعين في اي شبكة
    É por isso que não quero sair hoje. Receio dizer uma estupidez qualquer. Open Subtitles لهذا لا أريد الخروج الليلة أخشي أن أقول شيئ غبي
    Deve ser por isso que não consigo manter um emprego ou um homem. Open Subtitles لهذا لا أستطيع الحفاظ على وظيفة أو على رجل.
    - Era por isso que não queria contar. Não sabes quando deves parar! Open Subtitles لهذا لا أخبرك بشيء لأنك لا تعرف متى تتوقف
    É por isso que não deviam tê-lo deixado ir, para começar. Open Subtitles لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية
    É por isso que não houve muitos alemães orientais a tentar lutar contra o regime comunista. TED لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي.
    É por isso que não me vais levar ao Imperador agora. Vejo que construíste um novo sabre de luz. Open Subtitles لهذا لم تقتلنى ، و لهذا لن تأخذنى إلى الأمبراطور الآن
    É por isso que não queima, apesar de quente. Open Subtitles ولهذا السبب لا يحرقك على الرغم من حرارته
    Tenho muita fome. É por isso que não está enjoada há horas. Open Subtitles ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات
    - Foi por isso que não te contei. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني لا أريد أن أقول لك
    Deve ser por isso que não o conseguimos matar: a tal história das 9 vidas. Open Subtitles ولهذا لا نستطيع قتله، بسبب أرواحه التسعة
    - Eu estou olhando. É por isso que não posso errar. Open Subtitles لذلك لا أستطيع أن أرتكب خطأ أنا يجب أن أعمل كلّ شيء صحيح و
    É por isso que não posso mais manter isto em segredo. Open Subtitles لذلك لم أعد قادرة على إخفاء السراً لأكثر من ذلك
    É exactamente por isso que não tenho objectivos. Open Subtitles هذا هو بالضبط السبب في أنني لم يكن لديك أهداف.
    Suspeito que foi por isso que não tivemos muitos voluntários. Open Subtitles أعتقد أنّه السبب لعدم تقدّم متطوعين كُثر
    Foi por isso que não prestei atenção à gasolina. Open Subtitles لهذا السبب لم أعر اهتماما الى خزان الوقود؟
    Você diz essas coisas... É por isso que não posso aceitar! Open Subtitles أنت تتكلمين وكأنه حقى لهذا السبب لن أقبله
    É por isso que não estava no avião, Nate. Eu adormeci. Open Subtitles هذا سبب عدم وجودي على الطائرة لقد استغرقت في النوم
    E é por isso que não vamos a lado nenhum. Open Subtitles اه، وهذا هو السبب في أننا لا أذهب إلى أي مكان.
    Talvez seja por isso que não tenho amigos excepto tu, claro. Open Subtitles ربما لهذا السبب ليس لديّ أصدقاء عداك بالتأكيد
    Foi por isso que não foste lá abaixo em 18 anos? Open Subtitles ألهذا لم تنزلين إلى القبو منذ 18 عام حسبما أعتقد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus