"por isso que tenho de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولهذا يجب أن
        
    • السبب علي أن
        
    • لهذا السبب علي
        
    • لهذا يجب أن
        
    • ولهذا عليّ
        
    Vai morrer outra vez. É por isso que tenho de ir lá. Open Subtitles سيموت مجدداً، ولهذا يجب أن أذهب إلى هناك.
    É por isso que tenho de voltar para o escritório e descobrir o que ela sabe. Open Subtitles ولهذا يجب أن أعود للمكتب وأعرف كل ما تعـرفه
    Agora já percebo, é por isso que tenho de ir. Open Subtitles أنني أفهم هذا اللآن ولهذا يجب أن أذهب.
    Bem, tecnicamente o dinheiro não é meu, é por isso que tenho de o recuperar. Open Subtitles حسناً، من الناحية التقنية ليس أموالي لهذا السبب علي أن أستعيدها؟
    É por isso que tenho de falar com ele, para acertar as coisas. Open Subtitles لكن لهذا السبب علي التحدث معه، لأصحح الأمر
    A minha atracção por ti é como a gravidade, e é por isso que tenho de me afastar tanto quanto me é possível. Open Subtitles أنا انجذب نحوك كالجاذبيه لهذا يجب أن ابتعد قدر ما استطيع
    É por isso que tenho de largar a bomba Open Subtitles "ولهذا عليّ أن ألقي القنبلة"
    É por isso que tenho de arranjar o aparelho. Open Subtitles ولهذا يجب أن أصلح الماسح
    - E é por isso que tenho de o matar. Open Subtitles . ولهذا يجب أن أقتله . لا .
    É por isso que tenho de perguntar: Open Subtitles لهذا السبب علي أن أسألك
    É por isso que tenho de fazer um telefonema nos próximos quatro minutos para perceber quem me fez isto. Open Subtitles أجل، لهذا يجب أن أجري مكالمة في الأربع دقائق التالية لأعرف من فعل هذا بي.
    Como um amigo querido... e é por isso que tenho de ser totalmente honesta contigo. Open Subtitles كصديق عزيز. لهذا يجب أن أكون أمينة معك.
    Sim, e é por isso que tenho de encontrar a Serena. Open Subtitles نعم, ولهذا عليّ إيجاد (سيرينا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus