"por isso quero" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذا أريد
        
    • لذا أريدك
        
    • لذا أريدكم
        
    • لهذا أريد
        
    • لذا أردتُ
        
    • لذلك أريد أن
        
    • لذا أود
        
    • لذا اريد
        
    • ولهذا السبب أريد
        
    por isso quero que vás para casa, tranca tudo. Open Subtitles لذا أريد منك الذهاب للمنزل، وتقومين بإغلاق المنزل
    Sinto-me mal pelo anúncio do mago, por isso, quero recompensar-te. Open Subtitles أشعر بالسوء حيال إعلان الساحر، لذا أريد أن أعوّضك.
    Com aquele programa de Medicina acelerado, vai sobrar pouco tempo para festas, por isso, quero que aproveites o Verão. Open Subtitles ومع البرنامج الطبى السريع لن يكون هناك أى وقت لإقامة إحتفالات لذا أريدك أن تستمتع بهذا الصيف
    Não, não posso voltar esta noite, por isso quero que durmas com a mãe. Open Subtitles لا أنا لا أقدر أن أعود الليلة. لذا أريدك أن تنامى مع مامى.
    Por isso, quero que se lembrem da forma que vamos observar aqui porque é importante. TED لذا أريدكم أن تتذكروا شكل ما سترونه هنا الآن، لأن هذا سيكون مهماً
    por isso quero limpar isto, para ver com o que conto! Open Subtitles لهذا أريد تنظيف هذا المكان، حينها أستطيع رؤية ما حصلت عليه
    Fizeste muitas coisas boas para mim, por isso quero devolver o favor. Open Subtitles لقد قمتَ بالعديد من الأشياء اللطيفة لي، لذا أردتُ رد الجميل
    Por isso, quero pedir-vos que invistam nos jovens refugiados. TED لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا أن تستثمروا في اللاجئين الصغار.
    Mil dólares parece-me justo, por isso quero dois. Open Subtitles أعتقد أن الف دولار معقولة لذا أريد الفين دولار
    Aquilo é ácido a sério, por isso quero ver óculos de protecção. Open Subtitles ذلك حامض حقيقي، لذا أريد رؤية النظارات الواقية ياجماعة
    A vossa mãe vai estar muito ocupada nos próximos dias... por isso quero que todos se comportem o melhor que possam. Open Subtitles أمكم ستصبح مشغولةَ جداً ..خلال اليومانالقادمين. لذا أريد كل واحد على أفضل سلوك.
    Por isso, quero que pares o vídeo, o leves para casa e o voltes a ver, mais tarde, sozinho. Open Subtitles لذا أريد أن توقف الشريط وتحمله إلى المنزل وتشاهده بمفردك لاحقاً
    Isto é o que ela faz para conseguir atenção, por isso, quero que a ignores. Open Subtitles هذا ما تفعله لكي تحظى بالإهتمام لذا أريدك أن تتجاهل هذا
    Por isso, quero que saibas que, se algo me acontecer, tu és a única pessoa a quem eu a confio. Open Subtitles لذا أريدك أن تعلمي أنه إذا كان من المحتم وقوعأيّمكروهليعلىالإطلاق... فأنت الشخص الوحيد الذي أريده ان يحصل عليها
    Quando recuperarmos a bola, eles vão fazer pressão 2-1, por isso quero que troquem de posições aqui e aqui. Open Subtitles عندما نستعيد الكرة سيزدوج عدد دفاعهم لذا أريدك أن تميل وتحجب عنهم هنا وهنا
    É uma oportunidade única. por isso quero que conversem sobre isto com os vossos pais. Open Subtitles لذا أريدكم أن تكلمو آبائكم لترو أن كانو موافقين أن تجربو هذا
    por isso quero que façam aquilo que fazem, mas façam-no agora. Open Subtitles لذا أريدكم رجال تفعلون مهما تفعلون مهما كلّف الأمر لكن إفعلوها الآن
    Por isso, quero que parem um segundo e visualizem essa situação. Open Subtitles لذا أريدكم ان تأخذوا ثانية لأستعراض الأمر
    por isso quero partir esta noite. Sinto muito, não posso. Open Subtitles لهذا أريد مغادرة هذا المكان الليلة يحتاجون إلى كل مساعدة
    Eu sei que é o mais prestigiado laboratório do mundo, por isso quero ir para lá. Open Subtitles أعرف أنه مجرد معمل أبحاث ضخم لكن لهذا أريد العمل معه.
    - Sinto-me culpado por si, por isso quero ajudar. Open Subtitles - شَعرتُ بالأسى عليك، لذا أردتُ المُسَاعَدَة.
    por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. TED لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات.
    E por isso quero agradecer-vos pela vossa participação, pela vossa colaboração, e sobretudo pela vossa confiança nas nossas ideias. TED لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
    A minha Casa tem vivido de migalhas ao longo dos séculos, por isso quero uma parte de cada coisa onde tens metidos os dedos. Open Subtitles منزلى يعيش خارج النعيم منذ قرن لذا اريد كل شئ حصلت عليه
    E por isso, quero saber se estás nisto como uma rocha sólida, que estás a ver as coisas com clareza. Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أعلم بأنك آخذ بزمام الأمور وأنك ترى الأمور بوضوح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus