"por isto que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ألهذا
        
    • من أجل هذا
        
    • هذه ما
        
    • لهذا السبب
        
    • هذا السبب الذي
        
    Foi por isto que quiseste vir a esta piscina e não a outra? Open Subtitles ألهذا أردت أن نأتي لحوض السباحة هذا وليس الآخر؟
    Foi por isto que viemos aqui, não foi? Open Subtitles ألهذا أتيت الى هنا أليس كذلك ؟
    Foi por isto que me fizeste vir aqui na véspera de de Ano Novo? Open Subtitles ألهذا جعلتني أحضر لهنا في رأس السنة؟
    Foi por isto que me ajudaram. O tempo inteiro? Open Subtitles هل كنت تساعدني كل هذه المدة من أجل هذا الغرض؟
    Desculpa, nós estávamos a meio de uma festa. Foi por isto que me chamaste? Open Subtitles آسف , نحن في وسط حفلة من أجل هذا إتصلت بي ؟
    É por isto que estamos aqui. Open Subtitles هذه ما نحن هنا لأجلها
    Olhe, é por isto que os meninos não devem brincar com bonecas. Open Subtitles أجل , أترى , لهذا السبب لا يفترض بالأولاد اللعب بالدمى
    Foi por isto que cancelaste todas as reuniões nos próximos dois dias? Open Subtitles لذا ، هذا السبب الذي جعلك تُلغي كل مواعيدك لليومان القادمان ؟
    Foi por isto que viste para a Terra Santa? Open Subtitles ألهذا أتيت إلي الأراضي المقدسة؟
    Era por isto que não podias passar a noite comigo? Open Subtitles ألهذا لم تستطيع أن تقضي الليلة معي ؟
    Era por isto que estavas tão estranho ontem? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تتصرّف بغرابة البارحة؟
    Foi por isto que me pediste que fosse o teu braço direito? Open Subtitles ألهذا طلبت منّي أن أكون ساعدكَ؟
    Então foi por isto que me mantiveste lá fora o dia tudo? Open Subtitles ألهذا أبقيتني بالخارج طوال اليوم؟
    Foi por isto que me interrompes-te? Open Subtitles ألهذا قمت بمقاطعتي؟
    Foi por isto que faltaste ao jantar? Open Subtitles ألهذا تغيبت عن عشائنا؟
    Foi por isto que nunca quis tornar pública a identidade da Lisa. Open Subtitles من أجل هذا لم أرد أن أجعل هوية (ليزا) معروفة للعامة
    É por isto que lhe chamam a Cidade da Luz. Open Subtitles اذن من أجل هذا يسمّونها مدينة الأنوار
    "Não foi por isto que me tornei cirurgiã. Open Subtitles "أنا لم أصبح جراحة من أجل هذا"
    Foi por isto que vieram? Open Subtitles هل هذه ما جئت لأجلها ؟
    - Tudo bem. - É por isto que adoro Nova Iorque. Open Subtitles هذه ما أحبهُ في "نيويورك"
    Se é por isto que estás aqui, leva-o e vai embora. Isto? Não, não. Open Subtitles -إن كانت هذه ما تسعى لها فخذها وأرحل .
    Não tem remédio. Foi por isto que comecei por ser acompanhante. Open Subtitles الأمر ميؤوس منه، لهذا السبب بدأت الدعارة في المقام الأول
    Toma. É por isto que eu precisava encontrar-te. Open Subtitles هاكِ، هذا السبب الذي أردت أن أقابلك لأجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus