É por isto que não dou entrevistas. Tu arrasaste-me. | Open Subtitles | لهذا لا أقوم بالمقابلات الشخصية لقد أهنتنيى تماما |
É por isto que não tenho coisas boas. Cada vez que crio um robô, aparece alguém e... | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع أن تكون لديّ أشياء جميلة كلماصممتآلياًيأتيأحدو .. |
É por isto que não tenho coisas boas. Cada vez que crio um robô, aparece alguém e... | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع أن تكون لدي أشياء جميلة، كلماصممتآلياًأتىأحدو.. |
Era por isto que não podias passar a noite comigo? | Open Subtitles | ألهذا لم تستطيع أن تقضي الليلة معي ؟ |
Tenho. Foi por isto que não te contei nada. | Open Subtitles | نعم انا متأكد انها 13 مرة بالضبط, ولهذا السبب لم اخبرك بالامر |
Foi por isto que não vos convidámos para o casamento. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم ندعوكما للزواج |
Vêem, é por isto que não vos conto estas coisas. | Open Subtitles | حسناً, أترون؟ لهذا لا أخبركم بهذه الأشياء |
Isto é tão bonito. É por isto que não quero fugir para casar. | Open Subtitles | هذا جميل جداً لهذا لا أريد العجله بالزواج |
Talvez seja por isto que não nos querem perto, porque fazemos cenas em todo o lado. | Open Subtitles | ربما لهذا لا يريدنا أي أحد حولهم، لأننا نفتعل مشاهد عاطفية حيثما نذهب. |
É exatamente por isto que não devemos namorar com colegas de trabalho. | Open Subtitles | أترين، لهذا لا يجب أن تواعدي صديق العمل |
Vês, é por isto que não estamos a ver televisão. | Open Subtitles | اترى لهذا لا نشاهد التّليفزيون |
- É por isto que não conto a ninguém. | Open Subtitles | أترى , لهذا لا أخبر الناس - أنتِ وريثة - |
É por isto que não nos mostramos quando há sol. | Open Subtitles | لهذا لا نظهر أنفسنا في نور الشمس |
Quiseste falar comigo. É por isto que não permito choradeira na sala de estar. | Open Subtitles | لهذا لا اسمح بالباكاء في غرفة الاستراحة |
É por isto que não posso voltar à Neurocirurgia. | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع العودة للعصبية. |
É precisamente por isto que não te contei, Clark. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم أخبرك يا (كلارك). |