"por quê" - Traduction Portugais en Arabe

    • لماذا
        
    • لمَ
        
    • على ماذا
        
    • لِماذا
        
    • من أجل ماذا
        
    • علام
        
    • ما السبب
        
    • لأجل ماذا
        
    • علامَ
        
    • من اجل ماذا
        
    • لِمَ
        
    • بسبب ماذا
        
    • لماذ
        
    • ولمَ
        
    • لأي سبب
        
    Ele não sabe Por quê. Quer que o acompanhemos. Open Subtitles لا يعلم لماذا ولكنه يريد مِنّا الذهاب معه
    Eu vou a lugares, e esqueço-me Por quê estou lá. Open Subtitles انا اذهب لبعض الاماكن ثم انسى لماذا ذهبت اليها
    Por quê? Tens medo que seja lido na televisão... Open Subtitles لماذا تخاف أن تقرأ على الشاشة مثل السيناتور؟
    Por quê não volta para a U.A.C. para uma palestra? Open Subtitles لماذا لا تعود الى وحدة التحليل السلوكي كضيف محاضر؟
    Ah, sim. e sabe Por quê não era usado Por dogma religioso. Open Subtitles أوه نعم. و هل تعرف لماذا تم حظره؟ بسبب العقائد الدينية
    Viver escondida, o medo, a solidão! Eu aceito, e sabes Por quê? Open Subtitles حياتنا السريّة، الخوف، الشعور بالوحدة، أعني قبلت بذلك أتعرف لماذا ؟
    - No início só conversávamos. Depois caminhávamos juntos. - Por quê tulipas? Open Subtitles في البداية, كنا نتحدث, ومن ثم مشينا معا لماذا زهور التوليب؟
    - Já estou a começar a ter dúvidas. - E Por quê? Open Subtitles ـ لقد بدأت اعيد التفكير في الأمر ـ لماذا ستعيدين التفكير؟
    Quer saber Por quê, consigo ver que o está a corroer. Open Subtitles أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً أستطيع رؤية الفضول يأكلك.
    Por quê morar aqui e não num apartamento na cidade? Open Subtitles لماذا أخترت المكان هنا وليس مكان العزاب في المدينة
    Por quê magoar o único homem que caminhará ao teu lado? Open Subtitles لماذا أذيت الشخص الوحيد الذي سيسير في هذا الطريق معك؟
    Quer saber Por quê, consigo ver que o está a corroer. Open Subtitles أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً أستطيع رؤية الفضول يأكلك.
    Como juiz investigador, quero que me explique Por quê, apesar dos recursos à sua disposição, as mulheres de Paris ainda estão vivendo sob ameaça desse homem. Open Subtitles كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم ان تشرحوا لماذا على الرغم من الموارد المتاحة لكم الفتاة في باريس لا تزال تخاف من ذلك الرجل
    Por quê quer refazer o motor de um barco que irá desmanchar-se com a vibração assim que o ligares? Open Subtitles هلا أخبرتني مجددا لماذا تنوي إعادة بناء المحرك لقارب يخرج الفقاعات من الإهتزاز لما لا تقم بتشغيله؟
    Quereis mesmo saber Por quê? Open Subtitles هل أنتِ مستمتعة لتعرفي لماذا أصبحتُ خارج على القانون؟
    Agora dizes-nos que ficaremos aqui o dia todo. Por quê? Open Subtitles الآن اخبرُنا لماذا سنبقى هنا طِوال النهار.
    Por quê não vão à outro ateliê? Open Subtitles لماذا لا تلعبن بمرسم أحد آخر؟ يمكنني رؤيتكن
    Não sei Por quê está aqui, mas te direi porque fui preso. Open Subtitles لا أعرف لماذا أنت هنا ولكننى سأخبرك لماذا قبضوا علىّ
    Ele voltou e está a pôr ex-atletas em coma. Por quê? Open Subtitles عاد، وأخذ يدخل الرياضيين السابقين في غيبوبة، لمَ ؟
    Por quê? Sabes, quando ouvi que tinhas regressado, imaginei um cenário de como isto funcionaria, tu e eu. Open Subtitles على ماذا ؟ حين سمعت عن عودتك للبلدة رتبت قصة سيناريو
    Nem sei Por quê. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا افعل هذا.
    Elimina o equilíbrio cósmico inteiro, o principal objetivo e Por quê? Open Subtitles تعبثين بكل التوازن الكوني المقصود ، و من أجل ماذا ؟
    Por quê? Open Subtitles علام ؟
    e não entendo o porquê. Por quê? Open Subtitles لايمكنني فعلها فحسب ولا أفهم ما السبب
    Por quê? Open Subtitles تتصلين لأجل ماذا ؟
    Então Por quê? Open Subtitles علامَ إذن؟
    Por quê este beijo? Open Subtitles من اجل ماذا كانت تلك
    Chegaram mesmo a colocar o pênis numa jarra grande. Por quê? Open Subtitles وحتى إنهم وضعوا قضيبه في جرة كبيرة ، لِمَ كل هذا ؟
    Estou a morrer Por quê? Open Subtitles أنا سأموت بسبب ماذا ؟
    Ei! Por quê você está dizendo para ele? Open Subtitles لماذ تُخبرُه بذالك ؟
    E Por quê ajudar-te a entrar no clube dos ótarios? Open Subtitles ولمَ عسايّ أساعدك تنضم لزمرة الأوغاد؟
    Por quê? Open Subtitles لأي سبب?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus