Se disser alguma coisa ao Rei, irei espalhar o seu segredo por toda a Europa, antes do anoitecer. | Open Subtitles | قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل |
por toda a Europa se cantava vitória, rezava-se pela vitória a um mesmo Deus. | Open Subtitles | لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي .. |
Tinha campos de concentração por toda a Europa, e só consegue livrar-se de uns míseros 200.000? | Open Subtitles | لو كان لديه معسكرات للإعتقال في جميع أنحاء أوروبا فما كان يستطيع إلا ان يحصد200,000 ؟ |
Se não o matar, fará guerra por toda a Europa. | Open Subtitles | إن لم اقتله، فسيشعل الحرب في أوروبا كلها. |
Porque eu pretendo passar o verão viajando por toda a Europa. | Open Subtitles | ممن يستطيعون كتابة مقالات تحوز على جوائز، حول لماذا أريد أن أقضي عطلة الصيف في أوروبا. |
por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. | TED | في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب |
Marchastes gloriosamente por toda a Europa. | Open Subtitles | ونحن نتبعكم خلال زحفكم الى المجد عبر أوروبا |
O pobre quadro viajou por toda a Europa, para ser autenticado pela companhia de seguros. | Open Subtitles | تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها |
Matou dois dos nossos homens e cometeu vários atentados por toda a Europa. | Open Subtitles | لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا |
E cometeu atentados terroristas por toda a Europa. | Open Subtitles | و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا |
Em arquivos empoeirados por toda a Europa. | Open Subtitles | في البحث في الأرشيفات المغبرة في جميع أنحاء أوروبا |
por toda a Europa, inicia-se a caça a um bode expiatório. | Open Subtitles | في جميع أنحاء أوروبا تبدأ مطاردة طريدة هاربة. |
Há bastardos a serem legitimizados por toda a Europa. | Open Subtitles | أولاد الزنا يتم تشريعهم في جميع أنحاء "أوروبا". |
Com cada vez mais florestas tropicais a serem derrubadas, alguns cientistas apontam para uma correlação com os padrões de mudança de tempestade por toda a Europa e América. | Open Subtitles | عِنْدَمَا تُقْطَع غابة مداريّة أكثر، يرى بعض العلماء علاقة متبادلة مع تغيير أنماط العاصفة في أوروبا وأمريكا. |
Viajei por toda a Europa de boleia com os amigos. | Open Subtitles | تجولت في أوروبا بأسرها مع أصدقائي |
Aqui estão todos os nossos números e contactos por toda a Europa. | Open Subtitles | ها هي كل أرقامنا ومعلومات الاتصال بنا في (أوروبا). |
Ele é um cidadão americano condenado por planear e executar crimes de abuso de confiança por toda a Europa. | Open Subtitles | مواطن امريكي اتهم بالأحتيال في جميع انحاء اوروبا |
O Exército Alemão espalhou-se por toda a Europa, da Polónia para a Sérvia, da Lituânia para a Dinamarca, da Noruega para a França. | Open Subtitles | الجيش الألماني توزع في جميع انحاء اوروبا من بولندا الى صربيا ليتوانيا الى الدينمارك النرويج الى فرنسا |
Ouve, acabei de viajar por toda a Europa. | Open Subtitles | إسمعي، أنا فقط سافرتُ طول الطّريق عبر أوروبا. |
A minha busca levou-me por toda a Europa... e até às profundezas do passado sanguinário do Velho mundo. | Open Subtitles | بحثي أَخذَني كُلّ عبر أوروبا بالإضافة، عُمق إلى العالمِ القديمِ ماضي داميُ. |