"por toda a europa" - Traduction Portugais en Arabe

    • في جميع أنحاء أوروبا
        
    • في أوروبا
        
    • في جميع انحاء اوروبا
        
    • عبر أوروبا
        
    Se disser alguma coisa ao Rei, irei espalhar o seu segredo por toda a Europa, antes do anoitecer. Open Subtitles قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل
    por toda a Europa se cantava vitória, rezava-se pela vitória a um mesmo Deus. Open Subtitles لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي ..
    Tinha campos de concentração por toda a Europa, e só consegue livrar-se de uns míseros 200.000? Open Subtitles لو كان لديه معسكرات للإعتقال في جميع أنحاء أوروبا فما كان يستطيع إلا ان يحصد200,000 ؟
    Se não o matar, fará guerra por toda a Europa. Open Subtitles إن لم اقتله، فسيشعل الحرب في أوروبا كلها.
    Porque eu pretendo passar o verão viajando por toda a Europa. Open Subtitles ممن يستطيعون كتابة مقالات تحوز على جوائز، حول لماذا أريد أن أقضي عطلة الصيف في أوروبا.
    por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. TED في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب
    Marchastes gloriosamente por toda a Europa. Open Subtitles ونحن نتبعكم خلال زحفكم الى المجد عبر أوروبا
    O pobre quadro viajou por toda a Europa, para ser autenticado pela companhia de seguros. Open Subtitles تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها
    Matou dois dos nossos homens e cometeu vários atentados por toda a Europa. Open Subtitles لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا
    E cometeu atentados terroristas por toda a Europa. Open Subtitles و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا
    Em arquivos empoeirados por toda a Europa. Open Subtitles في البحث في الأرشيفات المغبرة في جميع أنحاء أوروبا
    por toda a Europa, inicia-se a caça a um bode expiatório. Open Subtitles في جميع أنحاء أوروبا تبدأ مطاردة طريدة هاربة.
    Há bastardos a serem legitimizados por toda a Europa. Open Subtitles أولاد الزنا يتم تشريعهم في جميع أنحاء "أوروبا".
    Com cada vez mais florestas tropicais a serem derrubadas, alguns cientistas apontam para uma correlação com os padrões de mudança de tempestade por toda a Europa e América. Open Subtitles عِنْدَمَا تُقْطَع غابة مداريّة أكثر، يرى بعض العلماء علاقة متبادلة مع تغيير أنماط العاصفة في أوروبا وأمريكا.
    Viajei por toda a Europa de boleia com os amigos. Open Subtitles تجولت في أوروبا بأسرها مع أصدقائي
    Aqui estão todos os nossos números e contactos por toda a Europa. Open Subtitles ها هي كل أرقامنا ومعلومات الاتصال بنا في (أوروبا).
    Ele é um cidadão americano condenado por planear e executar crimes de abuso de confiança por toda a Europa. Open Subtitles مواطن امريكي اتهم بالأحتيال في جميع انحاء اوروبا
    O Exército Alemão espalhou-se por toda a Europa, da Polónia para a Sérvia, da Lituânia para a Dinamarca, da Noruega para a França. Open Subtitles الجيش الألماني توزع في جميع انحاء اوروبا من بولندا الى صربيا ليتوانيا الى الدينمارك النرويج الى فرنسا
    Ouve, acabei de viajar por toda a Europa. Open Subtitles إسمعي، أنا فقط سافرتُ طول الطّريق عبر أوروبا.
    A minha busca levou-me por toda a Europa... e até às profundezas do passado sanguinário do Velho mundo. Open Subtitles بحثي أَخذَني كُلّ عبر أوروبا بالإضافة، عُمق إلى العالمِ القديمِ ماضي داميُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus