Depois dexei-o ali com os miolos espalhados por todo lado | Open Subtitles | لقد تركته هناك وأنتشرت أشلاء رأسه فى كل مكان |
Não é uma imagem bonita. Chifres por todo lado. | Open Subtitles | انها صورة ليست جميلة جدا هناك قرون فى كل مكان |
Com câmaras de vigilância por todo lado e polícias em cada esquina. | Open Subtitles | مع كاميرات المراقبة على كل جدار وحراس الأمن في كل مكان |
E segui este homem por todo lado até que o encontrei na sala, e li-lhe um dos meus poemas, e sabem o que me disse? | TED | لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟ |
Vamos ouvi-la no coração das pessoas... nos elevadores por todo lado. | Open Subtitles | ,سنسمعها في قلوب الناس وفي المصاعد بكل مكان |
Parece que ligaram a mangueira e deitaram sangue por todo lado. | Open Subtitles | كأنّ أحدهم أدار الخرطوم ورشّ الدم في كلّ مكان |
Procurem-nos por todo lado, encontrem-nos eles e matem-nos. | Open Subtitles | أبحث في كل أرجاء المكان أعثر عليهم وأقتلهم |
Havia elásticos voando por todo lado. Te acertou no rosto. | Open Subtitles | الأربطة المطاطية كانت تتطاير فى كل مكان ، وترتطم بوجهك |
Havia pó.. vidro... e pedacitos de plastico por todo lado no interior. | Open Subtitles | بالزجاج والتراب وأنتشر البلاستيك فى كل مكان بالداخل |
Os policias desapareceram! Pessoas estão a morrer por todo lado! Vamos! | Open Subtitles | حتى الشرطة ذهبوا الناس يموتون فى كل مكان |
A Polícia e o FBI estão por todo lado, Gemma. Não podes ir. A sério. | Open Subtitles | الضباط والفيدراليين فى كل مكان جيما , لا يمكنك الذهاب |
Parece que explodiu por dentro, sangue por todo lado, | Open Subtitles | بدت لى كانها قد انفجرت من الداخل .. أعنى الدماء فى كل مكان |
Mais do que apenas em explosões, a química está por todo lado. | TED | الكيمياء هي أكثر من مجرد انفجارات، إنها في كل مكان. |
Se tivermos montes de gente a correr por todos os lados... os graboides dispersam-se por todo lado. | Open Subtitles | لو جعلنا بعض الاشخاص يركضون حولنا القابضات سوف تتفرق في كل مكان .لا |
Este tem de ser o meu quarto. Há brinquedos por todo lado. | Open Subtitles | . هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ غرفتَي . هناك ألعاب في كل مكان |
Havia montes de jornais por todo lado, pombos mortos no chão e cocó. | Open Subtitles | هُنك العديد نت الصحف بكل مكان وحمام ميت بأنحاء المكان |
Nós procuramos por todo lado. Nós... Julgavamos que estavas morta. | Open Subtitles | لقد بحثنا عنكِ بكل مكان ظننّا بأنكِ ميّته |
Eu nunca a conheci... mas vi o nome dela por todo lado. | Open Subtitles | لم أقابلها قط، ولكنّي رأيت اسمها بكل مكان. |
Após 5 minutos, as transmissões espalharam-se e passa a ter actividade por todo lado. | Open Subtitles | بعد خمس دقائق من ذلك العرض، بدأت الأضواء في الإنتشار، ومِن ثمّ أصبح هناك نشاط في كلّ مكان. |
Estes cartazes estão por todo lado. A Lagarta deve querer-te mesmo. | Open Subtitles | الإعلانات في كلّ مكان لا بدّ أنّ (كاتربيلر) يريدك بشدّة |
Você tem fotos dos filhos dos seus amigos por todo lado. | Open Subtitles | وضعت صورأطفال أصدقائنا في كل أرجاء المكان |