"por vossa causa" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسببكم
        
    • أنتما السبب
        
    • بسببكما
        
    Por acaso, eu trabalho aqui e não tenho intenções de arranjar problemas por vossa causa! Open Subtitles لقد حصلت على وضيفة هنا ولا ارغب بفقدانها بسببكم
    Tive de fechar mais cedo por vossa causa na noite da poesia. Open Subtitles توجب علي الإغلاق مبكرا بسببكم في ليلة الشعر
    Bom, para mim foi como se tivesse caído sem ter caído, por vossa causa. Open Subtitles ‫حسنا ، بالنسبة لي أشعر وكأنني سقطت ‫من دون الوقوع ‫بسببكم أنتم يا رفاق ، كان لي
    Todas as provas naquele hospital são potencialmente inadmissíveis por vossa causa! Open Subtitles أيّ دليل بذلك المشفى من المحتمل أن يُرفض بالمحكمة بسببكم!
    É por vossa causa que não posso viver no meu edifício. Open Subtitles أنتما السبب فى أننى لا أستطيع العيش فى مبناى
    por vossa causa, tive que suspender dois dos meus melhores agentes! Open Subtitles بسببكما ،كان لا بدّ أن أوقف اثنان من أفضل عملائي
    Era uma simpatia e foi-se embora por vossa causa! Open Subtitles كان فعلًا لطيفاً وقد رحل بسببكم
    A minha menina estava sozinha por vossa causa! Open Subtitles فتاتي الصغيرة كانت هناك وحيدة بسببكم
    Não quero que me expulsem por vossa causa. Open Subtitles لا أريد أن يُلقى بي خارجاً بسببكم
    Eu também vos amo, mas não serei preso por vossa causa. Marina! Open Subtitles أحبكم لكن لن يتم اعتقالي بسببكم
    por vossa causa, parvalhões! Open Subtitles نحن انفصلنا بسببكم ايها المغفلين
    A minha vida é um desastre por vossa causa. Open Subtitles حياتي هي كارثة بسببكم انتم الأثنين
    O Livro está a mudar por vossa causa. Open Subtitles إنَّ الكتاب يتغيَّر بسببكم
    Não vou perder o meu emprego por vossa causa. Open Subtitles وانا لن اخسر عملي بسببكم
    Estou a falar da outra sugadora de sangue que tentou matar a Bella por vossa causa. Open Subtitles نـحـن نتحـدث بشأن مصـاصـة الدمـاء الأخـرى التـي حـاولـت قتل ( بيـلا ) بسببكم
    Vocês lixaram tudo. Perdemos uma investigação por vossa causa. Open Subtitles فقدنا هدف مهم بسببكم
    Tivemos uma grande discussão por vossa causa. Open Subtitles لقد خضنا شجارٌ كبير بسببكم
    por vossa causa, enfrento a minha morte. Open Subtitles بسببكم سألاقي حتفي
    A comer compulsivamente por vossa causa! Open Subtitles أكل بسبب توتري بسببكم
    É por vossa causa que não tenho inquilinos por mais de seis meses. Open Subtitles أنتما السبب فى أننى لم أستطع ايجار الشقق لأكثر من سته أشهر
    Nós só os trouxemos para aqui porque estamos metidos numa embrulhada por vossa causa. Open Subtitles سبب إحضارنا لكم هنا هو أننا في معضلة كبيرة بسببكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus