"porque é que tens de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لماذا عليك أن
        
    • لمَ عليكَ
        
    • لما عليك
        
    • لماذا يجب ان
        
    • لماذا يجب عليك ان
        
    • لمَ عليك أن
        
    Não percebo Porque é que tens de fumar isso de cada vez que fazemos amor. Open Subtitles لا أعرف لماذا عليك أن تنتشي عالياً كلما مارسنا الحب
    Porque é que tens de ser parvo? Quem ligou? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون وغداً من اتصل؟
    Porque é que tens de ser um falhado? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون فاشلا هكذا؟
    Porque é que tens de analisar tudo até à exaustão? Open Subtitles لمَ عليكَ تحليل الأمور باستماتة؟
    Porque é que tens de ser sempre uma cabra? Open Subtitles لما عليك التصرف كالعاهره طوال الوقت؟
    Porque é que tens de ser sempre tão mandona? Open Subtitles لماذا يجب ان تكون دوماً المسيطره ؟
    Porque é que tens de a deixar tão nervosa por causa disto? Open Subtitles لماذا يجب عليك ان تغضبيها بهذا الموضوع؟
    Porque é que tens de igualar tudo na vida com os teus estúpidos filmes? Open Subtitles لمَ عليك أن تعادل كل شيء في حياتك بالأفلام الغبية؟
    Porque é que tens de agir sempre como um advogado? Open Subtitles لماذا عليك أن تتصرف كمحامي طوال الوقت؟
    Porque é que tens de ser tão idiota? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون أحمق هكذا ؟
    Porque é que tens de ir? Open Subtitles لماذا عليك أن تذهب؟
    Porque é que tens de estragar tudo? Open Subtitles لماذا عليك أن تحطم كل شيئ؟
    Porque é que tens de ser assim? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون هكذا ؟
    Porque é que tens de ir? Open Subtitles لماذا عليك أن تذهب؟
    - Porque é que tens de ir? Open Subtitles لماذا عليك أن تذهب؟
    "Porque é que tens de analisar tudo até à exaustão? Open Subtitles "لمَ عليكَ تحليل كلّ شيء باستماتة؟"
    Porque é que tens de dizer o que seja? Open Subtitles لما عليك أن تقل أي شيء؟
    - Porque é que tens de ser assim? Open Subtitles - لماذا يجب ان يكون لك مثل هذا؟
    Porque é que tens de ser tão parvo? Open Subtitles لماذا يجب عليك ان تصبح وقحا ؟
    Eu sei, tu ganhaste uma viagem a Paris. Porque é que tens de mentir? Open Subtitles "أعلم، تريدين رحلة لـ"باريس - لمَ عليك أن تكذب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus