"porque achei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنني ظننت
        
    • لأنني اعتقدت
        
    • لأني ظننت
        
    • لأني إعتقدت
        
    • لأني اعتقدت
        
    • لأنّني ظننت
        
    • لأننى ظننت
        
    • لأنني إعتقدت
        
    • لأني كنت أظن
        
    Tenho estado... a não te contar o dia todo porque... achei que era generoso e que te estava a dar espaço. Open Subtitles . . كما تعلم , لم , أخبرك طوال اليوم لأنني ظننت أن هذا أفضل و ظننت أني أعطيك فراغك الخاص
    -Eu não disse nada porque achei que te assustaria. Open Subtitles أنا لم أقل شيئا لأنني ظننت أن هذا قد يخيفك ويبعدك.
    Nunca te disse antes, porque achei que iria piorar as coisas. Open Subtitles وأنا أبدًا لم أخبرك من قبل لأنني اعتقدت أنه سيزيد الأمور سوءً
    Foi por isso que te mandei para casa dos teus tios, porque achei que eles cuidariam melhor de ti. Open Subtitles وحينها قمت بإرسالك إلى عمك وعمتكِ لأنني اعتقدت بأنهم سيعتنون بكِ.
    Toby, vim aqui porque achei que podíamos ajudar-nos mutuamente. Open Subtitles توبي, لقد أتيتُ هنا لأني ظننت أنه بأمكاننا مساعده بعضنا
    Estava lua cheia e sentei-me ao pé da janela, porque achei que faria brilhar ainda mais a camisa de noite. Open Subtitles كان هناك قمرا مكتملا ، و جلست بجوار النافذة لأني إعتقدت أنه سيظهر جمال قميص نومي الجديد
    Não me atrevi a dizer-te porque... achei que tu sabias Open Subtitles لم أجرؤ على إخبارك لأني اعتقدت أنك كنت تعرف ذلك بشكل ما
    porque achei que se nunca... Se nunca falasse sobre isso, não estaria a fazer nada de errado. Open Subtitles لأنّني ظننت بأنّني إذا لم أتحدث عن ذلك قط فلن أقرّ بذنبي
    "Lá se vai o corpinho", mas não disse nada porque achei que podia ser chato. Open Subtitles لَكنِّي لَمْ أَقُلْ ذلك لأنني ظننت انها ستكون فكرة سيئة شكراً.
    Mas disse porque achei que fosse mais alguma coisa. Open Subtitles فسيكون الأمر حينها مجرد أحجية لكنني فتحت فمي لأنني ظننت أنها اكثر من ذلك تعرف انها نفس الشيء
    Forcei a oferta porque achei que era o que ele queria, o final de uma incrível carreira de negócios. Open Subtitles كنت أفعل ذلك لأنني ظننت أن هذا ما يريده،
    porque achei que só conseguias interpretar isso. Só consegues interpretar gordos falhados. Open Subtitles لأنني ظننت أن هذا هو ما يمكنك فعله يمكنك فقط لعب دور الفتيان البدن
    porque achei que me iria fazer parecer culpado. Open Subtitles لأنني ظننت أن هذا سيجعلني أبدو مذنباً
    Não disse nada porque achei que ficávamos com a conta se... Open Subtitles لم اقل اي شيء لأنني اعتقدت باننا سنصل للحساب
    Arranjei-to porque achei que merecias uma segunda oportunidade. Open Subtitles حصلت لك على تلك الوظيفة لأنني اعتقدت بأنك تستحق فرصة ثانية
    "porque achei que era o mais indicado. Open Subtitles لأنني اعتقدت انه كان الشيء الصحيح لفعله.
    porque achei que o feto fosse melhor do que eu, e tu também, e toda a gente a pressionarem-me para o contratar... Open Subtitles لأني ظننت أن هذا الطفل أفضل مني وكذلك ظننت انت والجميع وقمتم بالضغط علي لأقوم بتوظيفه
    porque achei que você devia saber o que aconteceu. Open Subtitles لأني ظننت أنه يجب أن تعلم بما حدث
    porque achei que talvez entre ti e ela e... podíamos resolver as coisas. Open Subtitles .. لأني ظننت ربما أن بينكِ وبينها و نستطيع حل هذه المعضلة
    Escrevi-lhe uma boa carta, porque achei que era uma boa trabalhadora, mas não a vejo como criada pessoal. Open Subtitles كتبت لها هذه التوصيه لأني إعتقدت أنها كانت عاملة مجتهدة. لكنى لا أراها كخادمة لسيدة.
    Guardei-o para mim porque achei que ia ajudá-lo. Open Subtitles احتفظت بالأمر لنفسي لأني اعتقدت أن هذا سيساعده
    porque achei que eras a minha melhor hipótese. Open Subtitles لأنّني ظننت بأنّك أفضل فرصة لي
    Mas apenas porque achei que devias ouvir isto de outros adultos, também. Open Subtitles لكن فقط لأننى ظننت أنه يجب أيضاً أن تسمعِ ذلك من راشدين آخرين
    Traí-o contigo, porque achei que me amavas. Open Subtitles خنته معك لأنني إعتقدت أنك تحبني
    Fiquei maluca porque achei que eras um mulherengo, e, quer dizer, tu és. Open Subtitles لقد هلعت لأني كنت أظن أنك لعوب و, أقصد, هيا, أنت فعلا كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus