"porque da última vez" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن آخر مرة
        
    • لأنه آخر مرة
        
    • لأنه في آخر مرة
        
    Porque da última vez que a vimos, tinha sido comida por uma baleia. Open Subtitles لأن آخر مرة رأيناها كانت قد أكلت من قبل حوت
    Porque da última vez que falámos, fiquei com a sensação de que não estava muito satisfeita. Open Subtitles حقا؟ لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي
    Porque da última vez que me viste nua de pé, estava nos meus quarentas. Open Subtitles لأن آخر مرة رأيتني فيها.. أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري..
    Porque da última vez que vi o computador que ia salvar o mundo ele não se parecia nada com aquele. Open Subtitles لأنه آخر مرة رأيت فيها حاسوب سينقذ العالم لم يكن يبدو هكذا
    Certo, Porque da última vez que o fiz alguém morreu. Open Subtitles صحيح، لأنه في آخر مرة سمحت لنفسي بالاستمرار شخص ما حوصر بالنيران ومات
    Ele está aqui Porque da última vez, os vossos geniais agentes tentaram por as culpas deste homicídio em mim. Open Subtitles أنه هنا لأن آخر مرة أنتم يا عباقرة المباحث الفيدرالية حاولتم ألصاق التهمة بي
    Não falo com ela há algum tempo porque, da última vez, ela foi cruel e serena. Open Subtitles أتدرين، لم أراها منذ فترة، لأن آخر مرة رأيتها، كانت قاسية وهادئة جدًا.
    Vou supervisionar, Porque da última vez, alguém caiu e rachou a cabeça. Open Subtitles أنا سأَشرف عليكم، لأن آخر مرة قُمنا بهذا العمل، أحمد الحمقى سقط وفتح رأسه.
    Só vou, Porque da última vez que fiquei assim tão zangada, alguém perdeu uma sobrancelha. Open Subtitles أنا سأذهب , لأن آخر مرة كنتُ غاضبة فيها , فقد شخص ما حاجبية
    Quando lá cheguei fiquei um bocado chocada, Porque da última vez que estive em Ebbw Vale, era assim. TED عندما وصلت هناك، كنت مندهشة قليلاً، لأن آخر مرة زرت فيها "إيبوفيل"، كانت تبدو كهذه
    - E porquê? Porque da última vez que vi, eu era uma mulher. Open Subtitles لأن آخر مرة راجعت كنت ككل امرأة
    - pode ser... - Isabella, tu... A Igreja não vai continuar com o caso da tua mãe Porque da última vez morreram pessoas. Open Subtitles لا, "إيزابيلا" الكنيسة لن تنظر لحالة أمك لأن آخر مرة كاهن حاول..
    Porque da última vez, ela deu uma de "Perseguidor Implacável". Open Subtitles لأن آخر مرة أصبحت هاري القذر هناك
    Porque da última vez que a lei tocou num pirata daquela estatura, originou o seguinte... Open Subtitles لأن آخر مرة وضع فيها القانون يده على قرصان بهذه المكانة ...أفضى إلى ذلك
    Sim, foi fascinante, Porque da última vez Desci estava molhado, bem como, e basicamente, sempre que você tem em mim, sem surpresa, é o mais chuvoso, James Blunt é o colo mais chuvoso. Open Subtitles لأن آخر مرة جيمس بلانت هو بللا اللفة .
    Porque da última vez que este convidado esteve aqui, ele pediu-me para o chupar. Open Subtitles لأنه آخر مرة كان الضيف في منزلنا طلب أن أقدم له المص
    Porque da última vez que verifiquei, estávamos em cima dos assuntos um do outro. Open Subtitles لأنه آخر مرة تحققت كنا متفقين على التفاهم في أمورنا معاً
    A sério? Porque da última vez que verifiquei, também ia ter um miúdo. Open Subtitles لأنه في آخر مرة أجريت فحصاً كنت سأرزق بمولود أيضاً
    Porque da última vez que te vi, também não querias um filho! Open Subtitles لأنه في آخر مرة رأيتكِ لم تكوني راغبة بطفل أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus