"porque ele sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنه يعرف
        
    • لأنه يعلم
        
    • لأنّه يعرف
        
    • لانه يعرف
        
    • لأنّه يعلم
        
    Dei-lho Porque ele sabe com fazer as coisas desaparecer. Open Subtitles أعطيته له لأنه يعرف كيف يجعل الأشياء تختفي
    e votos para eliminação. A voz dele tem bastante peso na comunidade Porque ele sabe o que faz. TED والتصويت من أجل الحذف. يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع لأنه يعرف ما يفعله.
    É por isso que o queremos morto. Porque ele sabe de nós. Open Subtitles ولهذا السبب أردناه أن يموت لأنه يعرف بأمرنا
    Mas acho que agora isso mudou, Porque ele sabe onde ela está. Open Subtitles لكن ذلك تغيُر الآن كما أرى لأنه يعلم أين تم أخذها
    Bem, ele não te irá matar, 'Porque ele sabe que é por ti que irá conseguir o dinheiro. Open Subtitles حسنا، انه ليس ستعمل يقتلك، لأنه يعلم أنت جزء من كيف انه ستعمل الحصول على المال.
    Porque ele sabe que a melhor maneira de nos proteger... É evitar toda esta publicidade política... Open Subtitles لأنّه يعرف أن أفضل طريقة لحمايتنا هي بالابتعاد عن المزايدات السياسية،
    Porque ele sabe bem que eu detesto que os homens me tratem por "bebé". Open Subtitles لانه يعرف بأني أكره الرجل الذي يدعوني بعزيزتي
    Porque ele sabe que as pessoas quando olham para ti só vêem um miúdo e ele quer certificar-se de que te respeitam. Open Subtitles لأنه يعرف أن الناس تنظر إليك علي أنك طفل وهويحتاجإليأنيريالناس تحترمك.
    Isto acontece largamente Porque ele sabe onde está toda a gente, a maior parte do tempo, e qual o dissuasivamente horrível castigo a aplicar pelo que quer que seja que estavam lá a fazer. Open Subtitles المدينة تقوم بواجبها وهذا لأنه يعرف إلى حدّ كبير مكان كلّ شخص معظم الوقت ويعرف أيّ عقاب شديد مقنع يقتضي الأمر
    Isso é Porque ele sabe que ninguém me pode obrigar a usar roupa interior. Open Subtitles لأنه يعرف أن لا أحد يمكنه أن يرغمني على ارتداء ملابس داخلية
    Porque ele sabe da tua crença ilusória de que podes derrotá-lo em batalha. Open Subtitles لأنه يعرف العقيدة مخدوع بك أنه يمكنك إلحاق الهزيمة به في المعركة.
    Queres saber o motivo porque deixaremos esse tipo apanhar o tubarão, Porque ele sabe como apanhar o tubarão. Open Subtitles اسمعي، هل تريدين ان تعرفين السبب لسماحنا لهذا الرجل على مسك القرش؟ لأنه يعرف كيف يمسك القرش.
    Porque ele sabe que é sempre bem-vindo a casa, tenha ele ânsias de viajar ou não. Open Subtitles لأنه يعرف أنه موضع ترحاب دائماً في دياره, سواءً كان ضالاً أم لا.
    Porque ele sabe que vou descobrir isso, seja lá o que ele estiver a planear, seja lá o que ele estiver a fazer. Open Subtitles لأنه يعرف أنني سأكتشف أيا كان ما يخططه أيا كان ما يدبره
    O Turk tem agido nesta cidade com impunidade durante dez anos, Porque ele sabe quando e como ficar calado. Open Subtitles ، الترك كان يدير هذه المدينة و يهرب من كل شئ لمدة عشر سنوات لأنه يعرف كيف و متى يلتزم الهدؤ
    O futuro aterroriza-o Porque ele sabe que é curto. Open Subtitles المستقبل يرعبه لأنه يعلم أنّه لن يكن طويلاً
    O Bacarra sabe exatamente o que vamos fazer Porque ele sabe exatamente como vamos lutar. Open Subtitles بكارا يعلم بالضبط ما الذي سنفعله لأنه يعلم بالضبط كيف سنقاتل
    Por que está a fazer isso? Porque ele sabe o que estamos a fazer. Open Subtitles لأنه يعلم أننا نتعقبه ويمكنه وقف سحب الطاقة مباشرة
    Porque ele sabe tudo sobre si, seu psicótico. Open Subtitles لأنه يعلم كل شيء عنك، أيها اللعين المختل.
    Porque ele sabe que sou o idiota que pôs toda esta porcaria de pé. Open Subtitles لأنه يعلم بأنني أنا غريب الأطوار الذي أعددت هذا الأمر برمته.
    Talvez Porque ele sabe que é somente metade do guerreiro que tu é. Open Subtitles لربّما لأنّه يعرف أنّك محارب أفضل منه
    Porque ele sabe muito mais, sobre tratar pacientes em coma do que tu. Open Subtitles لأنّه يعلم الكثير عن كيفية معالجة مرضى الغيبوبة أكثر منكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus