Não podiam usar os seus recursos para investir no desenvolvimento porque estavam a pagar a dívida. | TED | لم يستطيعوا استخدام مواردهم للاستثمار في تطورهم لأنهم كانوا يدفعون الدين |
O Departamento de Estado implorou à companhia para não o pagar, porque estavam a negociar um acordo mais abrangente com o governo colombiano. | Open Subtitles | توسلت وزارة الخارجية للشركة بألا تدفع لأنهم كانوا يتفاوضون على مسألة أهم مع الحكومة الكولومبية |
porque estavam a trabalhar num caso em conjunto, ninguém pensou que fosse fora do normal. | Open Subtitles | لأنهم كانوا يعملون على القضية معا، لا أحد يعتقد أنه كان خارجا عن المألوف. |
-Ela tem a certeza da hora, porque estavam a ter sexo com a tv ligada. | Open Subtitles | إنها واثقة بشأن الإطار الزمني لأنهما كانا يمارسان علاقة و التلفاز مفتوح |
Achas que ela estava a pagar todas as suas contas em dinheiro porque estavam a traficar directamente do hospital? | Open Subtitles | مهلا ً، تظنها كانت تدفع كل فواتيرها نقدا ً لأنهما كانا يتاجران من خارج المستشفى؟ |
Ele sentou-se na sala de projeção e viu o filme. Assim, mantiveram as histórias quando foram interrogados, porque estavam a dizer a verdade. | Open Subtitles | لذا، تمسّكوا بأقوالهم أثناء الاستجواب لأنهم كانوا يخبروننا بالحقيقة |
Os seus antepassados apareceram quase ao mesmo tempo que os primeiros mamíferos pequenos, e, provavelmente conseguiram sobreviver porque estavam a evoluir — e a crescer — ao mesmo tempo que os seus predadores mamíferos. | TED | أسلافهم ظهروا في نفس الوقت تقريبًا الذي ظهرت به أولى الثدييات الصغيرة، ولربما استطاعوا النجاة لأنهم كانوا يتكاثرون وينمون في نفس الوقت الذي نمت فيه مفترساتهم من الحيوانات الثديية. |
porque estavam a recebê-lo do exterior. | TED | لأنهم كانوا يحصلون عليه من الخارج. |
Alguns revendedores começaram a incluir os micro-pontos aos faróis, porque estavam a ser roubados frequentemente. | Open Subtitles | بدأ كلاء السيارات معينة مضيفا datadots إلى المصابيح الأمامية لأنهم كانوا السرقة في كثير من الأحيان. |
porque estavam a usar cotas de malha. | Open Subtitles | لأنهم كانوا يرتدون دروعا معدنية |
David Kuria: Nessa altura, fiquei assustado porque estavam a pedir para eu ser assassinado. | TED | (فيديو) ديفيد: في تلك المرحلة، شعرت بالخوف لأنهم كانوا يطالبون فعليا بقتلي. |
A Agnes não me deixara entrar na casa durante dias porque estavam a preparar um ritual. | TED | و لم تسمح لي اقنس بالدخول للمنزل لأيام-- لأنهم كانوا يعدون هذا الطقس بالكامل. و اريد ان احكي لكم حكاية عظيمة، اول ما بدأت اقنس |
porque estavam a ver... o eclipse do sol. | Open Subtitles | ...هذا لأنهم كانوا يشاهدون "كسوف الشمس" |