"porque este é" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن هذه هي
        
    • لأنّ هذا
        
    • لأنّ هذه هي
        
    • فهذا هو
        
    • لأن هذا هو
        
    • لان هذا هو
        
    Quero que saibas mesmo no que te vais meter, porque este é o momento em que te interrogas: Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمي بشكل تام ما تقحمين نفسكِ فيه لأن هذه هي اللحظة، حيث تسألين نفسكِ، إلى أي مدى سأذهب؟
    Agora olhem para mim, porque este é um passo muito especial para a atitude. Open Subtitles "نحن نذهب حتى الى الذهاب ، مشاهدة لي الآن ،" لأن هذه هي غاية خطوة للموقف الخاص
    Pensei muito bem nisto. Sendo assim, fico muito preocupada com o teu poder de avaliação, porque este é um grande erro. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحًا، فأنا قلقة جدًّا على رجاحة حكمكِ لأنّ هذا خطأ جسيم
    Ninguém me pode fazer sentir mal pelo que sou porque este é o que eu sou! Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يجعلني أشعر بالسوء حيال نفسي لأنّ هذه هي طبيعتي
    Eu disse-lhe o quanto tu te importavas com eles... e o quanto eles te adoram... porque este é o verdadeiro trabalho da tua vida, Donald... só que ninguém te paga. Open Subtitles أخبرتها كم تكترث لأجلهم- وكم يحبونك فهذا هو العمل الحقيقي في حياتك يا دونالد
    Estamos a viver um grande momento no design, porque este é um tempo em que os dois campos estão a aproximar-se. TED ونحن نعيش في لحظات مميزة في التصميم. لأن هذا هو الوقت الذي يتقارب فيه كلا المعسكران سويةً.
    Sugiro que aproveite tudo o que esta boa escola tem para oferecer porque este é o seu primeiro e único aviso. Open Subtitles اقترح ان تاخذ كل شي ممكن ان تقدمه لهذه المدرسة الجيدة لان هذا هو الانذار الاول والوحيد لك
    Isso é porque este é perfeito. Open Subtitles لأن هذه هي المثالية
    porque este é o ponto zero. Open Subtitles لأن هذه هي نقطة الصفر.
    E há um corredor pedonal que eles queriam aumentar para ligar uma série de edifícios culturais, e um corredor panorâmico — porque este é um bairro histórico — que eles não queriam obstruir com o novo edifício. TED وهناك يريدون إضافة ممر للمشاة ومن شأن ذلك ربط سلسلة من المباني الثقافية وممر للمشاهدة , لأن هذه هي المنطقة التاريخية انهم لا يريدون عرقلة المبنى الجديد. (ضحك)
    Não foi porque este é o tipo de inteligência parva que provocou um desastre, aqui neste prédio, há 4 meses? Open Subtitles ليس لأنّ هذا هو النوع من جنون الإستخبارات البشرية الّتي قادت إلى كارثة هنا في هذا المبنى قبل أربعة اشهر؟
    porque este é o último treino antes do campeonato. Open Subtitles لأنّ هذا آخر تدريب قبل البطولة
    porque este é um canto que foi projetado para um carro poder fazer isto. Open Subtitles ...لأنّ هذا الرُكن تم تصميمه حتى تتمكن السياراتُ مِن فعل هذا
    Então irás correr nu... porque este é o nosso equipamento. Open Subtitles ،حسناً ستركض عارياً فهذا هو طقمُنا
    Isso é engraçado, porque este é um mundo de sonho. Open Subtitles آسف، هذا مضحك، فهذا هو عالم الأحلام "بيتر".
    porque este é o único lugar por aqui que tem alguma protecção. Open Subtitles لأن هذا هو المكان الوحيد هنا المحمي إلى حد ما
    Tu saberás o que fazer, porque este é o teu mundo. Open Subtitles ستعلم ما يتوجب عليك فعله لأن هذا هو عالمك
    Esta é uma imagem espantosa, porque este é o seu sistema de apoio à vida e ele está a olhar para além desse sistema. TED وهذه صورة مذهلة ، لأن هذا هو نظام دعم للحياة بأكملها ، وها هو ينظر الى جهاز دعم الحياة خاصته .
    porque este é o tipo de secretária que sou. Open Subtitles لان هذا هو نوع السكرتيرة التي اكون عليها ـ... ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus