"porque eu sei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأني أعرف
        
    • لأنّي أعرف
        
    • لأنني أعرف
        
    • لأنّي أعلم
        
    • لأنني اعلم
        
    • لانني اعرف
        
    • لأننى أعرف
        
    • لاني اعرف
        
    • لأنّني أعلم
        
    • لأنني أعلم
        
    • لأني أعلم
        
    • لأنى اعرف
        
    • لأني اعرف
        
    • لأني اعلم
        
    Porque eu sei que me sinto bem a olhar. Open Subtitles . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر
    Tu sabes que és capaz Porque eu sei que és. Open Subtitles أنت تعلم أنك تمتلك الموهبة.. لأني أعرف أنك تمتلكها..
    Esta gente é uma ameaça e se me matares, nunca saberás quão grande é a sua ameaça Porque eu sei o que eles estão a fazer aqui. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص خطر وإن قتلتني، فلن تعرف أبداً مدى عظم خطرهم لأنّي أعرف ما يفعلوه هنا
    Adorava que não me interrompesses quando estou a falar, Porque eu sei o que estou a fazer. Open Subtitles تعلم ما ، سأقدر حقاً إذا لاتحاول مقاطعتي عندما أتحدث لأنني أعرف جيدا ماذا أفعل
    Não, Porque eu sei que assim que a rodar, nunca mais estarei perto de si novamente. Open Subtitles كلّا، لأنّي أعلم أنّي حالما أدوّرها لن يسعني الوقوف بقربكَ.
    Porque eu sei... que não tem parecido ultimamente. Open Subtitles لأنني اعلم , لم يرى مثل ذلك في الآونة الاخيرة
    E eu queria falar-te Porque eu sei que compraste o apartamento, mas eu estou a mudar-me. Open Subtitles واردتك ان تعرف لانني اعرف انك اشتريت الشقه لكنني سأنتقل
    Agora os ianques querem-me morto Porque eu sei muitos segredos. Open Subtitles والأن الأمريكان يريدوني ميتاً لأني أعرف الكثير من الأسرار.
    Eu sei que sabem do que estou a falar, Porque eu sei que todos vimos, em qualquer momento da nossa vida, uma atuação destas. TED وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا.
    Eu tenho medo por você, Porque eu sei que isso não trará nada além de dor. Open Subtitles يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم
    E não digas que estou louco, Porque eu sei que não estou. Open Subtitles ولا تخبرني بأنني مجنون لأني أعرف بأنني لست
    Porque eu sei o que é estar preso num lugar onde sentes que não há saída. Open Subtitles لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان لا تستطيعين الهروب منه.
    Estou a contar-te isto Porque eu sei o que ele fez. E amo-o mesmo assim. Open Subtitles وأنا أخبرك بهذا لأنّي أعرف ما فعله ولا أزال مغرمة به
    Foi ter uma visão do futuro e uma coisa por que lutar, Porque eu sei que esta luta não é só minha. TED كان كامتلاك رؤية للمستقبل وشيء تكافح من أجله لأنني أعرف هذا الصراع ليس صراعي.
    Por isso, sabem que mais, deixem os vossos críticos criticarem, e façam a vossa mudança, Porque eu sei que vocês conseguem. TED لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع.
    Porque eu sei que nada disso teria acontecido sem ti. Open Subtitles لأنّي أعلم أنَّ هذا ما كان ليحدث بدونكَ.
    Eu sei porque tive aquele sonho, Porque eu sei onde vi aquela planta antes. Open Subtitles اعلم لماذا حلمت بهذا الحلم. لأنني اعلم أين شاهدت هذه الزهرة من قبل.
    {\ An8} como eu, Porque eu sei que artes marciais Open Subtitles كنت مشهورا لانني اعرف فنون الدفاع عن النفس
    Porque eu sei que na vida dela estão a acontecer muitas coisas. Open Subtitles لأننى أعرف بأنّه أصابها الكثير بإستمرار فى حياتها
    Não me digas que andas a provar queijos ou a jogar bridge-golfe Porque eu sei que andas a enganar o pai! Open Subtitles انت تتذوقين الجبن او تلعبين مع الفتيات القولف لاني اعرف انك تخونين ابي اخون؟
    Porque eu sei que, por mais que pareça egoísta, manter a verdade longe dele é a opção mais correta. Open Subtitles لأنّني أعلم بالرغم من أنّ اخفائنا لتلك الحقيقة عنه يعتبر تصرفاً أنانيّاً، إلا أنّه التصرف الصحيح
    Tive de vir e vir vê-la... Porque eu sei o porquê. Open Subtitles توجب علي القدوم لرؤيتك لأنني أعلم إحساس الشعور بالحزن والكرب
    De repente, torna-se do meu interesse ser transparente na minha fraqueza real, na minha previsão, Porque eu sei que não serei responsabilizado se falhar, mas se eu falhar em ajudar ou em pedir ajuda. TED فجأة يصبح من مصلحتي أن أكون شفافاً من ناحية نقاط ضعفي الحقيقية، توقعاتي الحقيقية، لأني أعلم أنني لن أٌلام إن فشلت، لكن الأمر مختلف إن فشلت في المساعدة أو طلب المساعدة.
    Porque eu sei destas coisas quero uma familia. Open Subtitles لأنى اعرف تلك الاشياء ولهذا أسأل اريد اسرة اريد سيارة كاديلاك جديدة
    Só é mesmo irritante Porque eu sei que tu estás a tentar fazer-me ciúmes. Open Subtitles الأمر مزعج لأني اعرف أنك تحاول لتثير غيرتي
    Não finjas que não estás feliz, Porque eu sei que estás. Open Subtitles لا تتظاهري وكأنك لست سعيده لأني اعلم كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus