"porque não estava" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنني لم أكن
        
    • لأنه لم يكن
        
    • لماذا لم يكن
        
    • لأنها لم تكن
        
    • لمَ لم يكن
        
    • لأنّي لم أكن
        
    • لأنّي لمْ أكن
        
    • لأني لم أكن
        
    • لأني لم اكن
        
    Mas a verdade é que ganhámos hoje porque não estava sozinho. Open Subtitles ولكن الحقيقة هو أن فزنا الليلة لأنني لم أكن وحدها.
    Há pouco, antes de tocar o telefone, disse que não aceitava o trabalho porque não estava seguro de ti. Open Subtitles الآن، قبل رنين الهاتف قلت أنني لا أريد العمل لأنني لم أكن متأكدا منك
    O ataque de 1993 ao WTC com bomba, não registrou atividade sísmica, porque não estava acoplado ao chão. Open Subtitles تفجير 1993 لبرج التجارة لم يسجل أى قرأة لأنه لم يكن متصلا بالأرض
    porque não estava na equipa de segurança do clube? Open Subtitles لماذا لم يكن هذا الشاب في طاقم الامن بالنادي ؟ ؟
    Este é o mapa wiki, o mapa aberto das ruas. Coloquei lá o Terrace Theater no mapa, porque não estava lá antes do TED do ano passado. TED مسرح تيراس، لقد وضعتها على الخارطة لأنها لم تكن على الخارطة قبل مؤتمر تيد في العام الماضي.
    Mas ainda não descobrira porque não estava tão preocupado com o Sands. Open Subtitles ولكنني ما زلت لا اعرف لمَ لم يكن قلقا من ساندس
    porque não estava interessada em ver as vistas. Já tinha visto aquilo tudo. Open Subtitles لأنّي لم أكن مهتمّةً برؤية المعالم فقد رأيتُها سابقاً
    porque não estava só a esconder-me. Open Subtitles لأنّي لمْ أكن أختبئ فحسب.
    Não lhe posso dizer o que aconteceu porque não estava lá. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك ما حدث، لأنني لم أكن حاضرا.
    Eu dei-a porque não estava pronta para ser mãe, sabes? Open Subtitles لأنني لم أكن مستعدة لأصبح أما, تعلمين؟ وأردت
    Não sei porque não estava viva nos anos 90. Open Subtitles لا أعرف لأنني لم أكن قد ولدت في التسعينيات
    Fui embora porque não estava pronta para o príncipe. Open Subtitles رحلت لأنني لم أكن جاهزة لمقابلة الشخص المناسب، حسناً ؟
    Eu perdi porque não estava em forma. Open Subtitles لقد خسرت القتال لأنني لم أكن بكامل لياقتيّ.
    E se ela nunca o viu há quatro anos atrás porque não estava lá? Open Subtitles ماذا إن كانت لم تره من أربع سنوات لأنه لم يكن هناك ؟
    Isso explicaria por que a chave não apareceu, porque não estava no avião. Open Subtitles وهذا يفسر عدم ظهور مفك البراغي حتى الآن, لأنه لم يكن على الطائرة من الأساس
    Juntos engendraram uma teoria e suspeito que me contratou, porque não estava confiante que fosse suficiente. Open Subtitles ‫معاً، أنشأوا نظرية المؤامرة ‫وأظن أنه جاء لرؤيتي ثم استئجاري ‫لأنه لم يكن قادرا ‫على تحقيق ذلك بنفسه
    porque não estava no histórico do paciente? Open Subtitles لماذا لم يكن ذلك موجودا في تاريخ المريض؟
    porque não estava a Tocha na Arca? Open Subtitles لماذا لم يكن المصباح بالسفينة؟
    Não estava no teu bolso porque não estava lá. Open Subtitles لم تكن بجيبك لأنها لم تكن موجودة بالأصل
    Não, há sempre uma relação, mas se o fantasma que eu vi na rua era o Lucas, porque não estava no seu próprio funeral? Open Subtitles لا هناك دائماً رابط ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق كان لوكاس , لمَ لم يكن في جنازته ؟
    Mas depois fiquei com medo porque não estava preparado. Open Subtitles ومن ثمّ تراجعت لأنّي لم أكن مُستعدّاً.
    porque não estava só a esconder-me. Open Subtitles لأنّي لمْ أكن أختبئ فحسب.
    Mas eu não podia desafiar essas decisões porque não estava a ir às reuniões e, por isso, não tinha o direito de ir contra elas. TED لكن لم يكن في وسعي الاعتراض على القرارات، لأني لم أكن أحضر اللقاءات، ولم يكن لدي الحق في أن أعارض قراراتهم.
    Acabou porque não estava pronto para confrontar o que estava errado comigo, e não sei se alguma vez estarei pronto, mas... Open Subtitles انتهت لأني لم اكن مستعد لمواجهة ما بي ولم أعرف اذا كنت سأكون مستعد ابدا ولكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus