Tenho lutado para dizer estas palavras, porque não queria ser definida por elas. | TED | كافحت لقول هذه الكلمات، لأنني لم أرد أن يتم تعريفي من خلالها. |
porque não queria que pensassem que era o Elliott. | Open Subtitles | لأنني لم أرد لأحد أن يظن أنها كانت إليوت |
Só fiz isto porque não queria que te sentisses mal contigo. | Open Subtitles | لأني لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء نحو نفسك |
Menti acerca da minha idade porque não queria perder a ação. | Open Subtitles | لقد كذبتُ حول سني لأنني لم أرغب في تفويت الإثارة |
Ainda bem, porque não queria ser eu a dar-te essa notícia. | Open Subtitles | جيد، لأنني لا أريد أن أمضي الأستراحه عليك، تعرف؟ |
Não me expressei claramente porque não queria ofender a sua delicadeza... ou a sua. | Open Subtitles | قد أكون لم أعبر عن ما أقصد تماما لأني لا أريد أن أؤذيها هل تستطيعون ؟ |
Está bem, porque não queria ouvir as tuas lamúrias. | Open Subtitles | حسناً، لأنني لم أكن أريدك .أن تستمع لوجعك |
- porque não queria ser quem eu estava a ser contigo. | Open Subtitles | لأنني لم أكن أريد أن أكون الشخص الذي كنته معك |
Eu disse ao meu ex-marido que não queria filhos porque não queria ter filhos com ele. | Open Subtitles | قلت لزوجي السابق إنني لا أريد إنجاب الأطفال لأنني لم أرد إنجاب الأطفال منه |
Quando te foste embora, não conseguia lavar os lençóis porque não queria perder aquilo completamente. | Open Subtitles | عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً |
Vim para dentro porque não queria esperar à chuva. | Open Subtitles | لقد دخلت لأنني لم أرد أن أنتظر في المطر. |
Ninguém me viu porque não queria consumir drogas em frente a um monte de adolescentes. | Open Subtitles | لا أحد رآني لأنني لم أرد الإثارة أمام مجموعة من المراهقين |
Tive receio de contar-lhe da universidade, porque não queria que se sentisse desiludida comigo. | Open Subtitles | كنت أخشى إخبارك بأمر الجامعة لأني لم أرد أن يخيب أملك بي |
Acho que tinha medo de o admitir, porque não queria... pensar que outra pessoa podia criar a minha filha melhor do que eu. | Open Subtitles | أظن أني كنت خائفة جداً من الإعتراف بذلك لأني لم أرد الاعتقاد أن أي شخص آخر يمكنه تربية ابنتي أفضل من ما أمكنني فعله |
Nunca to disse antes porque não queria que te magoasses por causa disto. | Open Subtitles | لم أشأ إخبارك عنها من قبل لأنني لم أرغب بجرحك |
É por isso que queria falar com você. porque não queria estar só. | Open Subtitles | ولهذا السبب أردت محادثتك لأنني لا أريد أن أكون وحيدا |
Uma vez encontrei-a no chão a comer o seu próprio vomitado, porque não queria desperdiçar o álcool que perdera ao vomitar. | Open Subtitles | وجدت مره إمرأه على الأرض . تأكل من قيئها لإنها لم تكن تريد ان تضيع خمرتها لإنها خسرت الكثير لإحضارها |
Dormi metade fora da cama, porque não queria levar outro pontapé. | Open Subtitles | لقد نمت على طرف سريري لكي لا يتم ركلي مرة أخرى |
Fingi ser no sexto ano porque não queria fazer uma apresentação do Compromisso de Missouri. | Open Subtitles | لقد ادعيت اني مصابه به بالصف السادس لاني لم ارد ان ألقي خطاب في وسط ولايه ميسوري |
Que eu perdi esta eleição porque não queria ganhar. | Open Subtitles | يقولون أني خسرت هذه الإنتخابات لأني لم أرغب بالفوز فيها |
Fui ter com os Assuntos Internos porque não queria o meu marido castigado. | Open Subtitles | قصدتُ الشؤون الداخليّة لأنّي لم أرد أن يؤدّب زوجي |
Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر |
Não te vim ver de manhã porque não queria que estes actores idiotas falassem de ti ou de mim. | Open Subtitles | لأنني لم ارد الممثلات الغبيات يبدأوا بالثرثرة عنك أو عني |
porque não queria mais confusões com os teus pais. | Open Subtitles | لأنني لَمْ أُردْ التَعَامُل مَع أبويكِ أكثر. |