"porque não se" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنه لا
        
    • لأنك لا
        
    • لأنّك لا
        
    • لأنك لن
        
    • لأنها لا
        
    • لأنها ليست
        
    Estás a enganar-me, Porque não se passa nada com a bebé. Open Subtitles أعلم الآن أنك تكذبين لأنه لا مشكلة مع الفتاة الصغيرة
    Porque não se pode casar com uma foca, pois não? Open Subtitles لأنه لا يمكنك الزواج من فقمة، أليس كذلك؟ لا.
    Vou virar as costas a este pateta da cabeça dupla, Porque não se está a passar nada. Open Subtitles "أجل، سأدير ظهري إلى هذا الأحمق ذي الرأسين، "لأنه لا يوجد شيء مريب في ذلك.
    Oh. Por isso que quer ajudar, Porque não se sente bem-vindo. Open Subtitles لذلك السبب تريد المساعدة لأنك لا تشعر أنه مرحب بك
    Porque não se pode continuar a tirar de um numero inteiro positivo Open Subtitles لأنك لا يمكن أن تبقى مع بعيدا من عدد صحيح موجب
    Isso é muito esforço apenas Porque não se gosta de alguém. Open Subtitles هذا جهد كبير لتبذليه فقط لأنّك لا تحبّين شخصا ما
    Podes olhar para o teu amigo e guarda-o bem na memória Porque não se vão ver tão cedo. Open Subtitles ألقي نظرة فاحصة على زميلك لأنك لن تستطيع أن تراه لفترة طويلة
    Comunica contigo através de mim, Porque não se atreve a falar contigo directamente. Open Subtitles هي تتصل بك من خلالي لأنها لا تتجرأ بالتحدث إليك مُباشرة
    Sentes-te atraída por ele, Porque não se recorda nada de ti. Open Subtitles أنت منجذبة إليه... لأنه لا يستطيع تذكّر أي شيء عنك
    Rhonda, eu trouxe isto para os teus filhos, Porque não se deve aparecer de mãos vazias. Open Subtitles إبتعت هذه لأطفالكِ، لأنه لا ينبغي أن يظهر المرء فارغ اليدين
    O que quer que ele tenha feito, fê-lo demais, Porque não se consegue mexer. Open Subtitles مهما فعل فقد قام به بكثرة لأنه لا يستطيع الترحك
    Depois farei dois jantares em vez de um, Porque não se aguentam na mesma sala. Open Subtitles و فجأة سأعد وجبتا عشاء عوضا عن واحدة لأنه لا يمكنكما ان تتواجدا في نفس الغرفة
    E tudo isso acontece Porque não se pode ser júri a menos que seja um eleitor registado. Open Subtitles لأنه لا يحق لنا أن نكون في هيئة المحلفين إلا إذا كان لك الحق في الإنتخاب
    Porque não se usa calças de fato de treino à segunda-feira. Open Subtitles لأنه لا يوجد موظفون يرتدون سراويلَ التعرق.
    Porque não se pode possuir um filho de Deus. Open Subtitles لأنه لا يمكنك أن تملك من خلقه الرب
    E é frustrante Porque não se percebe porque estão a conduzir tão devagar. TED وهذا مزعج. لأنك لا تعلم حقاً لماذا يقودون ببطء.
    É difícil, Porque não se consegue nesta cidade a menos que se esteja disposto a fazer coisas horríveis. Open Subtitles الامر صعب نوعاً ما لأنك لا تستطيع أن تنجح في هذه البلدة إلا إذا كنت مستعداً لأن تفعل أشياء مريعة
    Mas, no entanto, o coelho dele escapa, Porque não se pode deixar os animais morrerem num filme. Open Subtitles لكن أرنبه ينجو بالرغم من هذا لأنك لا تسمح بقتل الحيوانات بالأفلام
    E isso, claro, é Porque não se pode enganar toda a gente, sempre, geralmente. TED و ذلك بالطّبع لأنّك لا تستطيع خداع كلّ النّاس طيلة الوقت.
    Não importa o que me derem, Porque não se dará por satisfeito, até ter a perpétua. Open Subtitles لا هذا لا يهمك مهما أعطوني لأنك لن تكون راضيا حتى تسجنني مدى الحياة
    Eles conseguem safar-se Porque não se estão a ralar. Open Subtitles لأنهم وصلوا بعيدا معها لأنها لا تعطي الخراء سخيف.
    Porque não se trata da corrupção algures, lá longe, não é? TED لأنها ليست حقاً حول الفساد في مكان ما هناك، هل هو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus