Esta história é importante precisamente porque não sou especial, Porque nada do que aconteceu comigo foi inédito. | TED | هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً. |
Porque nada faz com que um rico queira mais uma coisa do que dizer-lhe que não a pode ter. | Open Subtitles | لأن لا شيء يجعل الشخص الغني يريد شيئا بشكل أكبر من أن تقول لهم أنهم لا يمكنهم الحصول عليها |
Porque... nada fará mudar o que sinto por vocês. | Open Subtitles | لأن لأن لا شيء سيغير من مشاعري تجاهكما |
E isso vale o esforço de fazer uma revisão, Porque nada é mais importante para a qualidade da nossa vida do que as histórias que contamos a nós mesmos sobre ela. | TED | وهذا يستحق عناء المراجعة لأنه لا شيء أهم في نوعية حياتنا من القصص التي نحكيها لأنفسنا عن أنفسنا. |
É inútil sonhar. Porque nada nunca mudará. | Open Subtitles | لكن لا فائدة من الاحلام لان لاشئ سوف يتغير |
Não porque esteja a delirar, mas Porque nada do que aconteceu nos últimos 26 anos ficaram. | Open Subtitles | ليس لانها تتوهم، لكن لأن لا شيء قد حدث لأنها لـ26 سنة الأخيرة كانت عالقة. |
Mas, se por alguma razão, não conseguirmos, tu saberás, Porque nada mudará. | Open Subtitles | ولكن حتى لو لم أنجح لأي سبب من الأسباب سوف تعرف لأن لا شيء سيتغير |
Não gastes saliva, Porque nada do que disseres vai impedir-me de investigar isto a fundo. | Open Subtitles | وفري أنفاسك لأن لا شيء تقولين سوف يوقفني من الوصول إلى القاع |
A razão para não haver pessoas na tua vida é Porque nada disto é real. | Open Subtitles | هناك سبب لعدم وجود ..أشخاص في حياته .لأن لا شيء منها حقيقي |
Podem-me abater, se quiserem, Porque nada me poderá impedir de ficar lado a lado com os meus compatriotas. | Open Subtitles | أسقطوا الطائره إن أردتم لأن لا شيء سيمنعني من الوقوف إلى جانب شعبي |
Porque nada de mal acontece na Véspera de Natal. | Open Subtitles | لأن لا شيء سيئ يحدث أبداً في ليلة الكريسماس |
Chamei-te aqui Porque nada me interessa mais do que a verdade. | Open Subtitles | "دعوتكم إلى هنا لأن لا شيء يهمني أكثر من الحقيقة" |
Porque nada atinge tanto um Luz Branca como perder um protegido. | Open Subtitles | لأن لا شيء يدفع وwhitelighter على الحافة أسرع من فقدان تهمة. |
Porque nada é impossível Quando somos uma equipa | Open Subtitles | -¶ لأنه لا شيء مستحيلٌ عندما نكون فريق ¶ -¶ لأن لا شيء مستحيلٌ عندما نكون فريق ¶ |
- Porque nada faz sentido! - Quem é que o matou? | Open Subtitles | لأن لا شيء من هذا يجعل أي معنى. |
Porque nada pode atrapalhar o romance. | Open Subtitles | لأن لا شيء يقف في طريق الرومانسية |
Há muito tempo que anseio por isso, Porque nada me faz mais feliz | Open Subtitles | لقد كنت أتطلع لهذا منذ فترة طويلة ... لأن لا شيء يجعلني أكثر سعادة |
Deve ter-se enganado, Porque nada se passa aqui. | Open Subtitles | لا بد أنك كنت مخطئاً ، لأنه لا شيء يحدث هنا |
Di, eu preciso mesmo de saber o que se passa Porque nada disto faz sentido. | Open Subtitles | داى,انا حقا اريد ان اعلم ماذا يجرى لان لاشئ من هذا يعقل |