"porque o pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن والده
        
    • لأن أبي
        
    • لأن والدها
        
    • لأن والدي
        
    • لأن أباها
        
    • لأن أبوها
        
    • لأن والدك
        
    porque o pai dele te tentou extorquir aquele dinheiro Open Subtitles فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال
    Ela dizia que o Keith era melhor do que nós porque o pai era branco. Open Subtitles دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا
    Nada. Não interessa, porque o pai disse que não posso ir. Open Subtitles لا شيء ، ولا يهم لأن أبي قال أني لا أستطيع الذهاب
    Eu vou liderá-los apenas porque o pai Celestial tem acesso a mim. Open Subtitles فأني سأقودكم لأن أبي قد طلب مِني ذلك مِن الجنة
    Ela chorava, enfurecida, e ninguém podia fazer nada, porque o pai dela tinha desaparecido. TED بكت وغضبت، ولم يستطع أحد فعل أي شيء، لأن والدها قد رحل.
    porque o pai era só uma casca. Open Subtitles لأن والدي كان مجرد وعاء لشيطان
    Ele provavelmente sente-se humilhado porque o pai dele namora com uma escuteira. Open Subtitles ربما يشعر بالمذله لأن والده يواعد فتاه المعسكر
    Eu e ele passámos muito tempo juntos porque o pai dele é um idiota miserável. Open Subtitles نمضي أنا وهو معظم الوقّت سوية لأن والده حقّـاً وغد لعين
    Também está aqui, porque o pai estava muito ocupado para vir e a mãe não podia vir, porque... Open Subtitles هو أيضاً هنا لأن والده لم يستطع المجيئ بسبب إنشغاله وأمهلمتستطعالمجيئلأن..
    Era ridículo porque o pai dele trabalhou nas docas toda a vida. Open Subtitles وليس النساء. وذلك كان سخيفاً، لأن والده كان عاملاً فقيراً طوال حياته،
    Ele pagou a conta do hotel do pai, uma vez, porque o pai não tinha dinheiro. Open Subtitles دفع فاتورة فندق والده ذات مرة لأن والده لم يستطع تحملّها.
    Deram-nos a custódia porque o pai dele matou duas pessoas. Open Subtitles لقد منحت الوصاية لأن والده قد قتل شخصان
    porque o pai disse-me que te protegesse com a vida. Open Subtitles لأن أبي أخبرني بأن أقوم بحمايتك و لو كلف الأمر حياتي.
    porque o pai tentou resolver os nossos problemas, mas arruinou-nos a vida. Open Subtitles لأن أبي حاول ان يصلح مشاكلنا و عوضا عن ذلك خرب حياتنا
    - porque o pai precisava de um telemóvel que não fosse detectável. Open Subtitles لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه
    Só estás aqui porque o pai tem um sono muito pesado e uma frequente erecção matinal. Open Subtitles أنت هنا فقط لأن أبي نومه ثقيل ولديه اضطرابات في النوم
    Herdaste 150 mil dólares porque o pai nunca pensou em mudar o testamento depois do divórcio. Open Subtitles بل ورثتِ 150 ألف دولار لأن أبي لم يتمكن أبداً من تغيير وصيته بعد الطلاق
    Só que ela não quer que ninguém saiba, porque o pai dela não era muito bem visto por aqui, especialmente pelos vizinhos. Open Subtitles ولكنها لا تريد أن يعلم أحد بالأمر لأن والدها لم يكن محبوباً هنا. وخاصة مع جيرانك.
    porque o pai não está aqui. Open Subtitles لأن والدي ليس هنا
    Tenho uma enteada completamente desorientada porque o pai dela é uma besta. Open Subtitles لدي ابنة زوجة حياتها مدمرة لأن أباها الحقيقي وغد مقاس ملكي
    porque o pai fugiu com o treinador de basquetebol dela? Open Subtitles لأن أبوها هرب مع مدرب كرة السلة؟
    porque o pai tem que deixar a casa e ir a trabalhar. é por isso Open Subtitles لأن والدك يجب أن يبقى في المنزل ويذهب إلى العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus