Não apenas por nunca ter escrito nada antes, mas também Porque parece-me que mais tarde, nem eu nem ninguém estará interessado nas reflexões de uma rapariga de treze anos. " | Open Subtitles | اعني , ليس فقط انني لم أقم بكتابة اي شيء من قبل لكن أيضا لأنه يبدو لي أنه متاخر لا انا ولا أي شخص أخر سيكون مهتما |
Porque parece-me... olha, só estou a supor... mas parece-me que o Larson cometeu um crime, mas tu é que foste para a prisão. | Open Subtitles | لأنه يبدو إلي, و انا اخمن الان فقط و لكن يبدو هنا أن لارسن ارتكب الجريمة و انت عوقبت بالسجن |
Porque parece-me mesmo que vocês gostam um do outro. | Open Subtitles | لأنه يبدو حقاً أنكما تكترثان لأمر بعضكما |
Porque parece-me que todo o lucro que possamos ter da Gibson seria desperdiçado na conta de luz se tivéssemos 14 tipos a tocar guitarra. | Open Subtitles | إذ يبدو لي أن الدخل الإضافي من الإعلان للغيتارات سيضيع على فاتورة الكهرباء إن كان 14 شخصاً يعزفون على غيتارات كهربائية |
Porque parece-me que a única razão para quereres quebrar o meu laço com a Elena é restaurares as "definições de fábrica" | Open Subtitles | إذ يبدو إليّ أنّكَ تريد كسر (رابطةاستسياد(إيلينا... لتستعيد شخصيّتها الأصليّة المُغرمة بـ (ستيفان) |
Porque parece-me que ele se vai embora sem si. | Open Subtitles | لأن هذا يبدو إنه سيرحل من دونك |
- A sério? Porque parece-me que não estás só a brincar com o fogo. | Open Subtitles | لأنه يبدو لي أنك لا تلعبين بالنار فحسب، |
Porque parece-me que sabia os botões que queria que eu premisse. | Open Subtitles | -حقاً؟ لأنه يبدو لي أنه يعرف تماماً الزرّ الذي يجب أن يضغط عليه |
Porque parece-me que ele não queria que ela morresse. | Open Subtitles | لأنه يبدو لي حقاً أنه لا يريدها أن تموت! |
Porque parece-me que escolheste os comprimidos em vez dos teus filhos. | Open Subtitles | لأنه يبدو لي بأنك بأختيار الحبوب |
Porque parece-me que foi isso que disseste. | Open Subtitles | لأنه يبدو مثل ذلك تقريباً |
Porque parece-me um tanto bizarro. | Open Subtitles | لأن هذا يبدو لي غريبا نوعا ما |