| Estás tão zangada Porque te vi na água? | Open Subtitles | لماذا أنت غاضبة جدا؟ لأنني رأيتك في الماء؟ |
| Se quero ensinar a missa ao vigário, Porque te agarras tanto ao formato das três perguntas? | Open Subtitles | ..إذا كنت أميل إلى التحول لماذا أنت شخص خاضع جداً لنظرية الأسئلة الثلاث ؟ |
| Não podes afogar-te em auto-comiseração só Porque te ajudei numa coisa pequenina. | Open Subtitles | لا يمكن أن تضع نفسك محل شفقة فقط بسبب أنني ساعدتك بشيء صغير جداً |
| Que tudo o que aconteceu no passado de repente ficou bem Porque te defendi? | Open Subtitles | كُلّ شيءِ حَدثَ في الماضي هَلْ فجأة أصبح جيد لأنى أُدافعُ عنك؟ |
| - Porque te importa? | Open Subtitles | ـ يفترض أن تدعني أعرف ما الذي يجري ـ لمَ أنت تهتم بحق الجحيم؟ |
| Porque te ajudaria? A minha melhor aluna e maior falhanço. | Open Subtitles | ولمَ عساي أساعدك يا أعظم تلاميذي وأفشلهم؟ |
| Porque te lavo a roupa, te cozinho as refeições, te dou um teto para morares e provavelmente até te pago a erva. | Open Subtitles | أتعلم أمرًا, لمَ عساي أفعل ذلك؟ -لأنني أغسل ثيابك ، أعد وجباتك، أضع سقفًا فوق رأسك، |
| Todas aquelas vezes que imploraste para que te perdoasse, e perdoei... Porque te amava, porque acreditava que poderias mudar. | Open Subtitles | طوال ذلك الوقت كنت تتوسلنى ان اسامحك و كنت اسامحك لانى كنت احبك |
| O que é ridículo é que não procuras ajuda Porque te queres sentir mal, queres sofrer. | Open Subtitles | ما يدعو للشفقة أنّكَ لم تتلق مساعدة، لأنّكَ تريد الشعور بالإستياء تريد أن تعاني |
| Isto é patético. Tudo Porque te sentes frustrado ao pé do Chris. | Open Subtitles | هذا مثير للشفقة ،كل هذا بسبب انك تشعر بالمنافسة بجانب كريس |
| Porque te ralas tanto se achas que são tretas? | Open Subtitles | لماذا أنت قلق كثيرا إذا كنت تعتقد أنه كلام فارغ ؟ |
| Se és assim tão anti-romance, Porque te vais casar? | Open Subtitles | إذا أنت حتى معاداة صداقة، لماذا أنت جود حفل زفاف على الإطلاق؟ |
| Porque te esforças tanto? | Open Subtitles | لماذا أنت قلق هكذا ؟ ما الجدوى ؟ |
| Porque te surpreendes, querida Lizzy? | Open Subtitles | لماذا أنت متفاجئة ياعزيزتى ليزى |
| Porque te sujeitas a isto? | Open Subtitles | لماذا أنت [بوتين وأبوس]؛ نفسك من خلال هذا؟ |
| - Meu, Porque te chateaste? | Open Subtitles | - رجل، لماذا أنت trippin ' يَدْعمُ هناك؟ |
| Lá Porque te beijei não quer dizer que te vá deixar passar à frente. | Open Subtitles | ليس بسبب أنني قمت بتقبيلك سأدعك تتجاوز الصف |
| Não Porque te esteja a prometer nada, mas porque a cúpula te está a dizer o que deves fazer para estares connosco. | Open Subtitles | ،وليس بسبب أنني سأعدك بأي شيء ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا |
| Porque te conheço e sei que não é verdade. | Open Subtitles | لأنى أعرف أنا , و أنت نعرف أن هذا ليس صحيح |
| Eu voltei Porque te quero pedir desculpas. | Open Subtitles | لقد عدت إلى هنا لأنى أريد أن أعتذر لك عما بدر منى |
| Porque te importas com o que lhe devemos? | Open Subtitles | لمَ أنت قلقة للغاية بما ندين به له؟ |
| Porque te ajudaria? | Open Subtitles | ولمَ عساي أساعدك؟ |
| Critici... Porque te iria criticar? | Open Subtitles | لمَ عساي أنتقدك؟ |
| Porque te vou massacrar até te arrancar a verdade pelo cu! | Open Subtitles | لانى سوف اكسرك الى ان استخرك منك الحقيقة |
| Naturalmente achas que não é uma questão urinária Porque te envergonhas das tuas questões urinárias passadas, que nem queres aflorar a questão. | Open Subtitles | طبيعي ألاّ تظنّها مشكلة بوليّة لأنّكَ محرج من مشاكلكَ البوليّة السابقة، لذا لا تجروء على التطرق للموضوع |
| É Porque te fechas lá dentro e deixas-nos cá fora. | Open Subtitles | بسبب انك تزحف الى هناك وتغلق الأبواب وتقفل علينا جميعاً بالخارج |
| Porque te preocupas e porque és assim. | Open Subtitles | لأنك تهتم بالآخر، وهذه طبيعتك. |
| Bem, apenas sou bom Porque te tenho na minha equipa. | Open Subtitles | حسناً، أنا جيد فقط لأنّك ضمن فريقي |