"porque te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا أنت
        
    • بسبب أنني
        
    • لأنى
        
    • لمَ أنت
        
    • ولمَ عساي
        
    • لمَ عساي
        
    • لانى
        
    • لأنّكَ
        
    • بسبب انك
        
    • لأنك تهتم
        
    • فقط لأنّك
        
    Estás tão zangada Porque te vi na água? Open Subtitles لماذا أنت غاضبة جدا؟ لأنني رأيتك في الماء؟
    Se quero ensinar a missa ao vigário, Porque te agarras tanto ao formato das três perguntas? Open Subtitles ..إذا كنت أميل إلى التحول لماذا أنت شخص خاضع جداً لنظرية الأسئلة الثلاث ؟
    Não podes afogar-te em auto-comiseração só Porque te ajudei numa coisa pequenina. Open Subtitles لا يمكن أن تضع نفسك محل شفقة فقط بسبب أنني ساعدتك بشيء صغير جداً
    Que tudo o que aconteceu no passado de repente ficou bem Porque te defendi? Open Subtitles كُلّ شيءِ حَدثَ في الماضي هَلْ فجأة أصبح جيد لأنى أُدافعُ عنك؟
    - Porque te importa? Open Subtitles ـ يفترض أن تدعني أعرف ما الذي يجري ـ لمَ أنت تهتم بحق الجحيم؟
    Porque te ajudaria? A minha melhor aluna e maior falhanço. Open Subtitles ولمَ عساي أساعدك يا أعظم تلاميذي وأفشلهم؟
    Porque te lavo a roupa, te cozinho as refeições, te dou um teto para morares e provavelmente até te pago a erva. Open Subtitles أتعلم أمرًا, لمَ عساي أفعل ذلك؟ -لأنني أغسل ثيابك ، أعد وجباتك، أضع سقفًا فوق رأسك،
    Todas aquelas vezes que imploraste para que te perdoasse, e perdoei... Porque te amava, porque acreditava que poderias mudar. Open Subtitles طوال ذلك الوقت كنت تتوسلنى ان اسامحك و كنت اسامحك لانى كنت احبك
    O que é ridículo é que não procuras ajuda Porque te queres sentir mal, queres sofrer. Open Subtitles ما يدعو للشفقة أنّكَ لم تتلق مساعدة، لأنّكَ تريد الشعور بالإستياء تريد أن تعاني
    Isto é patético. Tudo Porque te sentes frustrado ao pé do Chris. Open Subtitles هذا مثير للشفقة ،كل هذا بسبب انك تشعر بالمنافسة بجانب كريس
    Porque te ralas tanto se achas que são tretas? Open Subtitles لماذا أنت قلق كثيرا إذا كنت تعتقد أنه كلام فارغ ؟
    Se és assim tão anti-romance, Porque te vais casar? Open Subtitles إذا أنت حتى معاداة صداقة، لماذا أنت جود حفل زفاف على الإطلاق؟
    Porque te esforças tanto? Open Subtitles لماذا أنت قلق هكذا ؟ ما الجدوى ؟
    Porque te surpreendes, querida Lizzy? Open Subtitles لماذا أنت متفاجئة ياعزيزتى ليزى
    Porque te sujeitas a isto? Open Subtitles لماذا أنت [بوتين وأبوس]؛ نفسك من خلال هذا؟
    - Meu, Porque te chateaste? Open Subtitles - رجل، لماذا أنت trippin ' يَدْعمُ هناك؟
    Porque te beijei não quer dizer que te vá deixar passar à frente. Open Subtitles ليس بسبب أنني قمت بتقبيلك سأدعك تتجاوز الصف
    Não Porque te esteja a prometer nada, mas porque a cúpula te está a dizer o que deves fazer para estares connosco. Open Subtitles ،وليس بسبب أنني سأعدك بأي شيء ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا
    Porque te conheço e sei que não é verdade. Open Subtitles لأنى أعرف أنا , و أنت نعرف أن هذا ليس صحيح
    Eu voltei Porque te quero pedir desculpas. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا لأنى أريد أن أعتذر لك عما بدر منى
    Porque te importas com o que lhe devemos? Open Subtitles لمَ أنت قلقة للغاية بما ندين به له؟
    Porque te ajudaria? Open Subtitles ولمَ عساي أساعدك؟
    Critici... Porque te iria criticar? Open Subtitles لمَ عساي أنتقدك؟
    Porque te vou massacrar até te arrancar a verdade pelo cu! Open Subtitles لانى سوف اكسرك الى ان استخرك منك الحقيقة
    Naturalmente achas que não é uma questão urinária Porque te envergonhas das tuas questões urinárias passadas, que nem queres aflorar a questão. Open Subtitles طبيعي ألاّ تظنّها مشكلة بوليّة لأنّكَ محرج من مشاكلكَ البوليّة السابقة، لذا لا تجروء على التطرق للموضوع
    É Porque te fechas lá dentro e deixas-nos cá fora. Open Subtitles بسبب انك تزحف الى هناك وتغلق الأبواب وتقفل علينا جميعاً بالخارج
    Porque te preocupas e porque és assim. Open Subtitles لأنك تهتم بالآخر، وهذه طبيعتك.
    Bem, apenas sou bom Porque te tenho na minha equipa. Open Subtitles حسناً، أنا جيد فقط لأنّك ضمن فريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more