"Não fumei o charro porque tive receio que não chegasse para todos." | Open Subtitles | لم أدخن وعاء لأنني كنت خائفة من أن لا تكفي لجميع |
Não te contei porque tive medo que me fizesses mudar de ideia. | Open Subtitles | لم أخبرك لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي. |
Não te disse, porque tive receio do que pudesses pensar de mim. | Open Subtitles | لم أقل لك لأني كنت خائفة ماللذي ستضنه بي |
Costumava encontrar-me com o Jim aí às Segundas para praticar, mas não te contei que era só ele e eu, porque tive medo que se soubesses, me farias ir trabalhar na loja. | Open Subtitles | كنت أذهب للقاء جيم يوم الاثنين للتدريب ولكنِّي لم أخبرك فقد كنا أنا و هو فقط لانني كنت خائفا إذا عرفتى |
É pena porque tive uma noite muito relaxante. | Open Subtitles | هذا أمر سيء للغاية لأنني حصلت على أمسية مريحة جداً |
Não estive no desfile porque tive uma emergência familiar. | Open Subtitles | لم أكن في العرض، لأنه كان لدي عائلية طارئة. |
Pensas que continuo aqui porque tive medo? | Open Subtitles | أنت تعتقد أنني ما زلت هنا لأنني كنت خائفاً؟ |
Não pense o contrário, apenas porque tive a gentileza de lhe salvar o pelo. | Open Subtitles | لا تفترضي غير ذلك لأنني كنت لطيفاً كفايةً مرةً لأنقذكِ |
- Nunca te disse, porque tive medo que interpretasses mal. | Open Subtitles | لم أخبرك بالأمر لأنني كنت أخشى أن تأخذه بمحمل خاطئ |
Eu menti, mas só porque tive medo que pensasses que a matei. | Open Subtitles | أنا كذبت، نعم، ولكن فقط لأنني كنت خائفة كنت أعتقد أنني قتلها. |
Tive que te levar antes que descobrisses, porque tive receio que quando descobrisses, que... que tentasses salvar o teu pai. | Open Subtitles | ما كان بوسعي إخبارك، كان يجب أن أخرجك قبل أن تكتشف.. لأنني كنت أخشى أنه حينما تكتشف فستحاول إنقاذ أباك |
Óptimo, porque tive um instante de paranóia em que pensei que estavas a tentar evitar-me. | Open Subtitles | أوه، جيد. لأنني كنت وجود لحظة جنون العظمة تماما... ... حيث ظننت أنك دعا في المرضى لتجنب لي. |
Roubei porque tive vergonha de ser visto a comprar. | Open Subtitles | لقد سرقتهم لأني كنت محرجاً بأن تتم رؤيتي أشتريهم. |
porque tive medo que viessem atrás de mim a seguir. | Open Subtitles | لأني كنت خائفاً أنهم سيأتون للنيل مني بعده. |
Denunciei-o anonimamente porque tive vergonha de ter acontecido estando eu ao serviço. | Open Subtitles | لا, ارسلتها بدون اسم لأني كنت خجولة ان هذا حدث تحت مراقبتي |
Quando eu era pequena parti um osso, e nunca fui ao médico porque tive muita vergonha de contar como aconteceu. | Open Subtitles | حسنا، عندما كنت فتاة صغيرة كسرت عظمة، ولم ولم أرى طبيبا، لانني كنت محرجة للغاية لاخبر أي أحد كيف كسرتها. |
Não disse nada ontem, porque tive vergonha. | Open Subtitles | لم اذكر الأمر قبل ذلك لانني كنت محرجا |
Não deixaria os meus filhos fazer isso agora, mas a minha carreira de artista não durou muito, porque tive uma bolsa de estudo de arte. | Open Subtitles | لن اسمح لاطفالي ان يعملوا بالمثل لم تستمر مهنتي كرسام لفترة طويلة لأنني حصلت على منحة دراسية في مجال الفنون. |
"Negócio" é a palavra essencial, porque tive clientes graças a isto. | Open Subtitles | (العمل هنا كلمة مؤثرة يا (تشاك لأنني حصلت على عمل من ذلك |
Tive de perder o final porque tive um problema de fraldas sujas. | Open Subtitles | بالطبع كان لا بد أن تفوتنى النهاية لأنه كان لدي مشكلة في حفاظة الأطفال |
E sei como ele se sentia porque tive um irmão mais novo que... Que morreu. | Open Subtitles | وأدرك كيف كان شعوره لأنه كان لدي أخ أصغر لقي حتفه |
E gastámos todas as nossas economias em contas médicas, tudo porque tive uma crise de herpes. | Open Subtitles | وأنفقنا جميع مدخراتنا على الأطباء لأنني أصبت بطفح جلدي |
A verdade é que, eu faltei aos encontros porque tive... uma avaria incrível no G.G.M. que eu estava trabalhando. | Open Subtitles | إن الحقيقة، اني تغيبت عن تلك الإجتماعات لأنه كان عندي انجاز كبير مدهش على B. F. L. عندما كنت اعمل طوال النهار |
Sei que me afundei profundamente, após ter sido envenenada, mas finalmente, entendi a razão, porque tive de passar por tudo isso. | Open Subtitles | أعرف بأنني كنت بمكان مظلم جدا بعد أن سُممت لكنني وأخيرا فهمت لماذا كان لابد أن أمر بكل ذلك |