E o problema é esse, Porque tu não dás valor a nada. | Open Subtitles | و هذا المخزي في الأمر لأنك لا تقدّر شيئاً |
Mas estou no Hotel da Lua de Mel em Alguidares de Cima, Missouri, Porque tu não sais à rua quando chove. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك،أنا في جناح العرسان بفندق في ميزوري اللعينة لأنك لا تخرج أثناء المطر |
Mas, temos que nos despedir, Porque tu não entendes uma única palavra. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتبادل الوداع لأنك لا تفهم كلمة واحدة من كلامي |
Vamos ser apanhados Porque tu não me avisaste do alarme. | Open Subtitles | سوف يمسكون بنا لأنك لم تخبرنى عن ذلك الإنذار |
O mundo é um lugar infinitamente melhor Porque tu não o foste. | Open Subtitles | العالم هو متناه في مكان أفضل وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك |
Reza para que o Matt Weston nunca precise daquele sangue, Porque tu não és Deus. | Open Subtitles | يجب ان تدعوا الله ان روبرت ويستون لن يحتاج ذلك الدم ابداً لأنك لست الله |
Porque tu não queres saber que eu fui a uma loja do oculto. | Open Subtitles | لأنك لا تريد معرفة أنني ذهبت للمحل الغامض |
Querido, eles não se vão embora só Porque tu não gostas deles. | Open Subtitles | عزيزي هذا الطعام لن يذهب بعيدا فقط لأنك لا تحبه |
Ainda não acabou Porque tu não sabes para onde vais, e eu sei. | Open Subtitles | لم ينتهى لأنك لا تعلم أين ستذهب و أنا أعلم أين ستذهب |
Mas já me fartei de fazer coisas por ti Porque tu não lhes dás valor. | Open Subtitles | لكنني اكتفيت من فعل الأشياء من أجلك لأنك لا تقدر ذلك |
Não estou a ouvir Porque tu não estás a pensar direito. Estás passado da cabeça. | Open Subtitles | لا أصغي لأنك لا تفكّر بصورة صحيحة والموضوع ليس برأسك الملعونة |
Um pescoço só estica até ao seu limite, estica um pouco mais, e o corpo diz, "Ei, eu assumo o controlo agora", Porque tu não sabes o que estás a fazer. | Open Subtitles | الرقبة لها مدى محدد للالتواء، حاول أن تتعدّاه و ستجد الجسم يتولى أمر رقبتك عنك لأنك لا تعرف عواقب ما تفعل |
Olha, tu destróis a vida a todos, e isso é Porque tu não foste feito para este tipo de vida. | Open Subtitles | كما دمرت أي حياة عشت بها هذا لأنك لا تنتمي إلى هذه الحياة يا داني |
Porque tu não tens cuidados de saúde, e metabolismo mais rápido. | Open Subtitles | لأنك لا تأخذ تأميناً صحياً و ابيضاضك أسرع |
Só Porque tu não amas nenhuma rapariga, não quer dizer que eu não o deva fazer. | Open Subtitles | لأنك لا تَحبُّ أيّ بنت هذا لا يَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أحب. |
Esta encomenda ficou à porta Porque tu não estavas. | Open Subtitles | أترين تلك الطرود هناك؟ بقيت كلها في الشارع، لأنك لم تكوني هنا لتدخليها. |
Dares-lhes a saber que estão vivos Porque tu não decidiste o contrário. | Open Subtitles | إنْ عَرفوا بأنّهم أحياء كُلّ لأنك لم تٌقرر عكس ذلك |
Sim, Porque tu não lhes deste nenhumas pistas de que aquilo era uma paródia. | Open Subtitles | نعم, لأنك لم تعطهم أية أدلة بأن ذلك تمثيل |
Tu escreves como se imitasses alguém que é livre e selvagem e é muito estranho, Porque tu não és nada disso e deixou-me desconfortável. | Open Subtitles | أنت تكتب كأنك تتشبه بأحد ما كونه حر و جامح وإنه لغريب جداً لأنك لست كذلك إطلاقاً وقد جعلني غير مرتاحة |
Tive de vir até cá Porque tu não atendes o telefone! | Open Subtitles | لا، لقد قطعت كل المسافة إلى هنا لأنكِ لا تريدين رفع سماعة الهاتف |
Lá Porque tu não criaste os teus filhos, não vamos seguir o teu exemplo, Cookie. | Open Subtitles | تحتاج إلى التركيز فقط لإنك لم تكونِ متواجدة لتربية أطفالك لا يعني بأن علينا أن نتّبعك يا ( كوكي ) |
Sim, mas não és tu, Phoebe, Porque tu não fizeste um pacto com as Trevas, certo? | Open Subtitles | أجل، ولكنها ليست أنتِ، فيبي لأنكِ لم تتحالفي مع الشر، أليس كذلك؟ |
Porque tu não tens poderes. | Open Subtitles | لأنك ليس لديك قوى خارقة |
Esqueçe tudo o que pensas que sabes, Porque tu não sabes nada. | Open Subtitles | انسوا كل شىء تظنوا أنكم تعرفوه لأنكم لا تعرفون أى شىء |
E se a tua família estiver a ver-te na sessão espírita, mais logo, a tentar falar contigo, mas sem sucesso, Porque tu não acreditas? | Open Subtitles | و ماذا لو كانت عائلتك تنظر إليكَ الليلة من خلال جلسة الإستحضار , تحاول مخاطبتك لكن لا يمكنها ذلك لأنكَ ترفض التصديق ؟ |
Mas tens que ser cuidadoso Porque tu não sabes o quão forte és agora. | Open Subtitles | لكن يجب ان تكون حذرا لإنك لا تعرف كم انت قويا |
Eu tratei disto Porque tu não estavas aqui. | Open Subtitles | لقد أعتنيت بالأمر، لأنّك لم تكن موجود حينها. |
Porque tu não dás a outra face, tu corta-la. | Open Subtitles | لأنّكَ لا تدير الخدّ الآخر صفحًا بل تجرحه |