"porque vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنكما
        
    • لانكم
        
    • لأنك
        
    • لأنكم
        
    • لأنّكم
        
    • لأنّكما
        
    • بسبب أنك
        
    Acho que te sentes assim porque vocês têm estado fechados nesta casa. Open Subtitles أظن أنك تشعرين بهذا الشعور لأنكما محتجزان في هذا البيت معاً.
    Eu não deitar tudo a perder porque vocês os dois não conseguem esperar para ver o vosso nome na imprensa! Open Subtitles أنا لن أعرض كل شئ للخطر لأنكما أنتما الإثنين لا تستطيعان إنتظار النهاية
    Mas agora acabou, porque vocês vão jantar fora. Open Subtitles ولكن الأمر انتهى الآن؛ لأنكما ستخرجان لتناول العشاء.
    Se isso acontecer, é porque vocês vão deixar que isso aconteça. Open Subtitles لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث
    Sei que não se importa, porque vocês alemães são bárbaros! Open Subtitles لكني اعلم بانك لا تهتم لانكم يا ألمان الأعظم
    Então, é melhor arranjarem outra saída, porque vocês não o vão encontrar. Open Subtitles حسنا اذن من الأفضل أن تجدى طريقة أخرى لأنك لن تجديه
    Vocês serão punídos, espero que seus amigos estejam tendo muita diversão porque vocês não terão, vocês vão sofrer Open Subtitles طالما أنتم معاقبون أتمنى أن يكون أصدقاءكم يستمتعون بوقتهم لأنكم لن تقوموا بفعل أي شيء منها
    Eu quase que morria a saltar do heli porque vocês pediram por ajuda. Open Subtitles شارفتُ على الموت بقفزي من مروحيّة لأنّكم هاتفتمونا طلباً للنجدة
    - Não que esteja a reclamar, porque vocês fizeram um excelente trabalho, mas, champanhe, morangos com chocolate, ostras? Open Subtitles لأنكما فعلتما عملاً جيداً لكن الشمبانيا ، الفراولة المغطاة بالشوكولا ، محار ؟
    Estou a brincar num penhasco perigoso, porque vocês estão muito ocupados a discutir... em vez de me prestarem atenção! Open Subtitles لأنكما مشغولان جداً بالجدال لتنتبها إليّ
    Só estou contente por finalmente termos outra rapariga no grupo porque vocês os dois são nojentos. Open Subtitles أنا مسرورة لوجود فتاة أخرى في المجموعة ، لأنكما مقرفان
    Vou-me embora ,porque vocês não são os meus pais ,e esta não é a minha casa! Open Subtitles سوف اغادر لأنكما لستما والدي وهذا ليس منزلي
    Fiz bem em trazer, porque vocês não se conseguem controlar. Open Subtitles كنت محقاً بأخذها لأنكما غير قادران على الإمساك
    porque vocês não têm muita oportunidade para velejar, não? Open Subtitles لأنكما لم تسنح لكما الفرصة أبداً لتقضيا وقتاً طويلاً سوياً على القارب أليس كذلك ؟
    É porque vocês são tão ruins que eles têm medo. Open Subtitles على الأغلب لانكم سيئون للغاية يا رفاق, انهم يخافون منكم.
    porque vocês têm 200 cereais para o pequeno-almoço no supermercado, pensam que necessitamos disso? Open Subtitles لانكم لديكم 200 حبه للافطار في السوبر ماركت اتعتقدوا اننا في حاجه الي هذا ؟
    E as vossas mentes são muito valiosas para os meus residentes porque vocês enriquecem e somam valor às nossas mentes. Open Subtitles وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا
    O vosso país devia chamar-se Terra do Nunca, porque vocês nunca... Open Subtitles يجب ان تسمي بلادك الذين لا يسجلون أبدا لأنك لن..
    porque vocês enfrentam empresas que têm centenas de milhões de dólares em jogo. TED لأنك في الأساس ضد الشركات ذات المئات الملايين من الدولارات.
    porque vocês tinham razão. Não tinha duas doenças ao mesmo tempo. Open Subtitles لأنكم كنتم على حق لم يكن لديه مرضين بنفس الوقت
    Não vou ficar parada a ver civis inocentes serem mortos porque vocês decidiram ignorar o que estava mesmo à frente dos vossos narizes. Open Subtitles لن أقف وأدع مواطنين بُراء يُقتلون لأنّكم اخترتم تجاهل ما كان نصب أعينكم.
    Quase que perdíamos a oportunidade de apanhar a sombra porque vocês estavam a discutir por um isqueiro. Open Subtitles كِلاكما أخفق و كدنا نضيّع فرصة الإمساك بالظلّ لأنّكما تتشاجران على ولّاعة
    É porque vocês são novos cá. Ela fê-lo para vos agradar. Open Subtitles لا بد أنه بسبب أنك جديد هنا والأرض تفعل ذلك لتسعدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus