Portei-me mal, naquela noite. Sei que portei. | Open Subtitles | لقد تصرفت بحماقة تلك الليلة أنا أعلم أني فعلت. |
Não será privada do seu ganha-pão, porque me portei de forma pouco cavalheiresca. | Open Subtitles | لن يتم حرمانكِ من مصدر رزقكِ لأنني تصرفت بطريقة غير لائقة |
Deve achar que me portei muito mal. | Open Subtitles | أفترض بأنك تعتقدين بأني تصرفت بشكل سيىء جداً هناك. |
Desculpe como me portei em vossa casa. | Open Subtitles | أنا أسف لطريقة تصرفي في بيتك |
Querida Cecilia, é natural que me aches louco, pela forma como me portei esta tarde. | Open Subtitles | "عزيزتي (سيسيليا)، لك العذر إن ظننت أني مجنون، بعد تصرفي ظهيرة اليوم |
Sei que me portei muito mal, mas tinha de ter a certeza do que tu sabias. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنني تصرفت بشكل رهيب، ولكن كان علي أن أكون متأكدا ما كنت تعرف. هل ترى... |
Nunca me portei assim. | Open Subtitles | لم أكن قد تصرفت مثل هذا من قبل. |
Desculpa ter-me portado como me portei. | Open Subtitles | ... اسمعي, أنا آسف على كيفية تصرفي معكِ |
O Tom foi despedido por causa da maneira como me portei. | Open Subtitles | توم تم طرده بسبب تصرفي |