"posso parar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أستطيع التوقف
        
    • يمكنني التوقف
        
    • استطيع التوقف
        
    • أستطيع التوقّف
        
    • أستطيع أن أتوقف
        
    • يمكنني أن أتوقف
        
    • أستطيع إيقاف
        
    • يمكنني إيقافها
        
    • يُمكنني إيقاف
        
    • يمكنني إيقاف
        
    • هل يممكنا
        
    • أيمكنني التوقف
        
    • بإمكاني إيقاف
        
    • بأمكانى التوقف
        
    • أَستطيعُ إيقاْف
        
    Eu parei aqueles anos todos, e eu posso parar outra vez. Open Subtitles لقد توقفت كل هذه السنين, و أستطيع التوقف مرة أخرى.
    Não posso parar de pensar nessas moças. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فى كل أولئك الفتيات
    posso parar de fingir que gosto da minha carreira. Open Subtitles الآن يمكنني التوقف عن التظاهر أن نهتم مسيرتي.
    Não posso parar agora. Tenho de ir a Chichen-Itza. Open Subtitles لكن اصغ الى , لا استطيع التوقف يجب ان اذهب الى تشيتشن
    Não posso parar! Não posso parar! Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقّف، أنا لا أستطيع التوقّف
    Não posso parar. Não posso fazer-lhe isso. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف ، لا أستطيع فعل هذا بها
    - Mas não posso parar de falar. - Shh. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أتوقف عن الكلام - أصمت -
    É por isso que não podes parar de comprar leite fresco e eu não posso parar de comprar os malditos Park Jarks. Open Subtitles لهذا أنت لا تستطيع التوقف شراء حليب الطبيعة الجديد وأنا لا أستطيع التوقف عن الشراء باركر الداعر. الرجل.
    Mas não posso parar. Tenho que continuar a lutar! Open Subtitles لكن لا أستطيع التوقف الأن يمكنني فقط مواصلة القتال
    Sim. Mas, já aderi. Agora posso parar. Open Subtitles حسناً ولكني زاولت بالفعل لذا أستطيع التوقف الآن
    Tenho que a reconquistar porque eu não posso parar as lágrimas, meu! Open Subtitles يجب علي ان استرجعها لأنني لا يمكنني التوقف عن البكاء يارجل
    Não posso parar. Tenho de manter o ritmo cardíaco acelerado. Open Subtitles لا يمكنني التوقف يجب أن أبقي معدل ضربات القلب مرتفعاً
    O que, não posso parar para dizer olá à minha irmãzinha? Open Subtitles ألا يمكنني التوقف بالجوار,وألقي السلام لشقيقتي الصغرى؟
    Não... Não posso parar até acabar com os 36... e que o mundo volte para quem é de direito. Open Subtitles لا، لا استطيع التوقف حتى يتم التخلص من الـ 36 ويعود العالم لوضعه الصحيح.
    Não há lutas, mas não posso parar de treinar. Open Subtitles لا مزيد من مباريات الملاكمة الشديده ولكن لا استطيع التوقف عن التمرين
    Era ele. - Eu quero acreditar em ti, mas tenho que ter certeza. Não posso parar até ter a certeza de que ele morreu. Open Subtitles أودّ أن أصدّقك لكن يجب أن أتأكد من ذلك لا أستطيع التوقّف قبل التأكد أنه مات!
    - Tio Ari, posso parar? Open Subtitles عمي أري هل أستطيع أن أتوقف الآن
    - Não posso parar, não vou. Open Subtitles -فقط توقف! -لا يمكنني أن أتوقف. لن أفعل.
    Sei que posso parar os meca-trajes com um pulso electromagnético, por isso é lógico que possa parar um meca-traje gigante com um pulso electromagnético gigante. Open Subtitles أعرف بأنني أستطيع إيقاف البدلات الآلية بنبضة كهرومغناطيسية , لذا فمن البديهي أستطيع إيقاف العملاق الآلي
    há um curto-circuito. Não posso parar Não posso parar! Open Subtitles لقد حطم الدائرة ولا يمكنني إيقافها لايمكننيإيقافها!
    Eu... posso parar o tempo, mas não consegui salvá-lo. Open Subtitles يُمكنني إيقاف الوقت ولكن لم أتمكن من إنقاذه
    posso parar de lidar contigo, e começar a lidar com o verdadeiro homem no comando. Open Subtitles يمكنني إيقاف التعامل معك ويمكنني بدأ التعامل مع المسؤول الحقيقي
    posso parar de esperar agora? Open Subtitles هل يممكنا البدء الأن؟
    posso parar de rodar enquanto vocês discutem isto? Open Subtitles أيمكنني التوقف عن الدوران بينما تناقشون هذا يارفاق؟
    Se estás zangado, posso parar já as obras. Open Subtitles بواحدة أجمل منها من شقتي؟ لإنك إن كنت غاضباً بإمكاني إيقاف العمّال في الحال
    Mas não é a mesma coisa. Porque posso parar se quiseres. Open Subtitles لأنه بأمكانى التوقف الآن لو أردت
    Eu não posso parar minha empresa de US$60 milhões por causa da sua boba viagem de fim de semana. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إيقاْف دولارُاتي الـ60 مليون سيطرى على سفره لعطلة نهاية إلاسبوعِ السخيفةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus