"pouco provável" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستبعد
        
    • غير محتمل
        
    • من غير المحتمل
        
    • من المستبعد
        
    • مستبعداً
        
    • غير المرجّح
        
    • احتمال بعيد
        
    • غير المرجح
        
    • غير مرجح
        
    • من غير المُحتمل
        
    Parece ser pouco provável porque a ferida no crânio foi feita por um instrumento sem gume, que deixou uma fractura de 12 centímetros Open Subtitles هذا مستبعد لإن إصابة الجمجمة نتجت من آداة حادة
    É possível mas pouco provável com um tumor maligno. Open Subtitles من الممكن, و لكن مع ورم خبيث, مستبعد.
    Eles tentaram matá-lo e depois ele tentou eliminá-los. Parece pouco provável. Open Subtitles لقد حاولوا قتله، فحاول الاقتصاص منهم، يبدو ذلك غير محتمل
    O que quer que tenha acontecido, é pouco provável que entre pelo fato. Open Subtitles لذا فأياً ما حدث له غير محتمل أنه إخترق الحُلَّة.
    Ela é talentosa, logo é pouco provável que seja tua. Open Subtitles هي موهوبةُ لذا من غير المحتمل أن تكون لك
    e pouco provável que alguem tenha destrancado a porta da cela, o tenha esfaqueado sem luta e tenha trancado a porta quando saiu. Open Subtitles من المستبعد أن يكون أحد ما قد فسخ القفل و طعنه بدون قتال ثم أعاد غلق الباب كما كان و غادر
    Parecia pouco provável. TED بدا ذلك مستبعداً قليلاً.
    É pouco provável que o paciente recupere a consciência, ou continue a ser capaz de viver a sua própria vida, sem o ventilador. Open Subtitles من غير المرجّح أن يستعيد المريض وعيه مجدداً أو أن يستطيع مواصلة حياته دون التنفس الإصطناعي
    Adoraria dizer-te que o apanharíamos antes do julgamento, mas é pouco provável. Open Subtitles لكم أودّ القول أنّنا سنمسك به قبل محاكمة أختك، لكنه أمر مستبعد جدًا.
    Isso é muito pouco provável, a não ser que ela tenha clones. Open Subtitles اعني اذا كانت تفعلها بنفسها, هذا يبدو مستبعد جداً
    Deixe-me garantir-lhe. É muito pouco provável que aconteça. Open Subtitles إسمحلي أن أؤكد لك أن هذا مستبعد جدًا أن يحدث
    A câmara está duplamente selada. É muito pouco provável que haja fugas. Open Subtitles الغرفة مُغلقة بشكل مضاعف التسرب أمر مستبعد جدا
    Talvez nas selvas da Nova Guiné... é muito pouco provável que o que está a sugerir pudesse ter sobrevivido nas matas de Nova Jersey. Open Subtitles ربما في أدغال غينيا الجديدة أمرُ مستبعد للغاية, ما تقترحه لربما يكون قد نجى من التطور الحضري...
    Mas é pouco provável. Quererão insinuar-se no controlo dos campos petrolíferos. Open Subtitles ولكنه غير محتمل ، انهم سيريدون دس انفسهم للسيطرة على حقول النفط
    pouco provável, porque o que eu tenho à espera no meu quarto é conhecido no futebol como já estar a ganhar 1-0. Open Subtitles هذا غير محتمل لأن انتظارها في غرفتي هو مايعرف بلغة كرة القدم بهدف الفوز
    Partindo do princípio que conseguirias arranjar partes e desenvolvesses as habilidades de engenharia necessárias para o montar, o que acho pouco provável. Open Subtitles على إفتراض أنك ستحصل على الأجزاء وتطور المهارات الهندسية كي تجمعهم وهذا أعتقده غير محتمل
    É pouco provável que encontremos um tão a norte. Open Subtitles من غير المحتمل إيجاد إحداها هنا أقصى الشمال
    É pouco provável que as primeiras coisas que vamos ver sejam como robôs. TED الآن من المستبعد أن تكون الأشياء الأولى تشبه الروبوتات.
    Isso é pouco provável, Coronel Mitchell. Open Subtitles يبدو هذا مستبعداً أيها العقيد
    A radiação pode retardar o cancro, mas é pouco provável que o pare. Open Subtitles قد يُبطئ الإشعاع السرطان. لكن من غير المرجّح سيوقفه.
    É pouco provável — neste ambiente especial e com este grupo de pessoas — mas talvez se encontrem a falar com alguém com quem preferiam não falar. TED إنه احتمال بعيد.. في هذا العرض المميز، وهذه المجموعة من الأشخاص.. لكنك قد تجد نفسك تتحدث إلى شخص تتمنى على الأغلب أنك لم تفعل ذلك.
    É pouco provável que a cria sobreviva tanto. Open Subtitles من غير المرجح أن يستمر المنبوذ طوال هذه الفترة
    Cada uma delas, consideradas em conjunto, é pouco provável. TED عند أخذ كل واحد منهم مجتمعة يكون غير مرجح.
    Mas parece-me pouco provável que consigamos levar-tas. Open Subtitles يبدو أنه من غير المُحتمل أن نستطيع إحضارها لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus