Não permite violência vigilante, e ele fez justiça pelas próprias mãos. | Open Subtitles | فالنظام لا يسمح بأخذ الثأر وهو قد نفذ القانون بيديه |
E agora parece ter exumado sua avó com as próprias mãos. | Open Subtitles | و الآن اٍنه يظهر أمامى و كأنه نبش قبر جدته بيديه العاريتين |
Há uma enorme quantidade de pessoas que querem fazer as coisas pelas suas próprias mãos. | TED | ثمة عدد كبير من الأشخاص الراغبين في اتخاذ زمام المبادرة بأنفسهم. |
fazem os prisioneiros limpar as sanitas com as próprias mãos, entre outras tarefas humilhantes. | TED | يجعل الحراسُ السجناء يقومون بتنظيف المراحيض بأيديهم دون أدوات، وغيرها من المهام المُذِلّة. لقد جردوهم من ثيابهم. |
O dobro ou nada... digo que não podes partir essa mesma garrafa com as tuas próprias mãos. | Open Subtitles | الضعف أو لا شيء يقولون أنك لا تستطيع كسر نفس زجاجة البيرة تلك بيديك المجردتين. |
Estrangulava-o com as minhas próprias mãos. | Open Subtitles | لربما قتلت هذا الرجل، لربما خنقته بيديّ المجردتين |
Paul, eu não gostava de ti porque escalastes os Alpes, ou porque mataste um camelo com as próprias mãos... | Open Subtitles | "بول" لم أحبك لأنك تسلقت جبال "الألب" أو لأنك قتلت جملاً بيداك العاريه |
Acho que há por aí pessoas que... estão fartas das violações e assassínios, e que seriam solidárias com um homem que fez justiça pelas próprias mãos... mesmo sendo negro. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك أناس كثيرون سئموا من الاغتصاب والقتل وسيكونون متعاطفين مع رجل طبق القانون بيديه |
O vilão que é soldado... e que luta com o herói com as próprias mãos... e há a ameaça real, o arquiinimigo brilhante e maléfico... que luta com o herói com a sua mente. | Open Subtitles | هناك الجندي الشرير الذي يحارب البطل بيديه ثم هناك التهديد الحقيقي العدو اللدود اللامع والشرير |
O meu pai construiu esta casa com as suas próprias mãos há seis anos. | Open Subtitles | لقد شيد أبى هذا المنزل بيديه منذ ستة سنوات فقط |
Seja como for, cortou-lhes a garganta talvez para encobrir o facto de que sabia matar com as próprias mãos. | Open Subtitles | على كل لقد شق حلقيهما تقريبا لتغطية الحقيقة بأنه يعرف كيف يقتل بيديه |
Não nos preocupamos se um cidadão faz justiça com as suas próprias mãos? | Open Subtitles | ألا يجب أن نقلق من أن ينفذ الناس القانون بأنفسهم ؟ |
Eles deixaram-no para que recuperasse o seu mundo, para reconstruí-lo com as suas próprias mãos ao sacrificar-se a eles mesmos eternamente. | Open Subtitles | تركوكم لإستعادة عالمكم. وإعادة بناءه بأيديكم. بالتضحية بأنفسهم. |
Tentavam matar pessoas de 26 maneiras diferentes com as próprias mãos. | Open Subtitles | لقد كانوا يحاولون قتل الناس بـ 26 طريقة مختلفة بأيديهم العارية |
Arrancam-na à natureza com as suas próprias mãos, enquanto criam filhos no processo. | Open Subtitles | إنهم يحفرونها من الأحراش بأيديهم دافنين أطفالهم على طول الطريق |
E provavelmente pagaste-lhes em dinheiro, com as tuas próprias mãos, que fardo! | Open Subtitles | ربما اضطررت أن تدفعي لهم نقداً بيديك... يا له من عبء |
Se quer viver, mate com as próprias mãos, se não morrem os dois. | Open Subtitles | إذا أردت العيش أقتلها بيديك أو تموتون جميعاً |
Um escravo com a capacidade de dominar os fogos do Inferno, com as minhas próprias mãos. | Open Subtitles | عبدٌ يملك القدرة على تسخير نيران الجحيم بيديّ العاريتيْن |
Se eu encontrar o estupor antes da polícia, ele não vai precisar de julgamento porque vou matá-lo com as minhas próprias mãos. | Open Subtitles | إن وجدت ذلك السافل قبل الشرطة فلن يحتاج إلى محاكمة، لأنني سأقتله بيديّ هاتين |
Se soubesses a verdade, irias estrangulá-lo com as tuas próprias mãos. | Open Subtitles | إذا علمت الحقيقة، ستخنقه بيداك. |
Contudo, está aqui hoje, em nome de todos nós, para ajudar na luta para tornar o nosso país um local mais seguro, onde os cidadãos não façam justiça pelas próprias mãos. | Open Subtitles | و مع ذلك هو هنا اليوم ليكون معنا كلنا ليساعد على المكافحه ليجعل بلدنا مكان آمن مكان حيث المواطنين لا ياخذون القانون بإيديهم |
Já sei porque é que as pessoas fazem justiça pelas próprias mãos. | Open Subtitles | لقد فهمت الان لم يحل الناس مشاكلهم بيدهم |
Não ajuda fazer justiça pelas próprias mãos. A vingança não dá certo. | Open Subtitles | ليست هناك منفعة من أخذ القانون بيديكَ الإنتقام لا ينفع حقاً |
Vítimas de crimes violentos são brutalizadas por um sujeito que... toma nas próprias mãos a decisão de vida e morte de outro ser humano. | Open Subtitles | ضحايا الجرائم العنيفة يتم تعذيبهم على يد شخص والذي ياخذ على عاتقه او عاتقها |