Posso ter que me apoiar em si, especialmente, nas próximas horas. | Open Subtitles | والآن، قد أستند عليك قليلاً خصوصاً خلال الساعات القليلة القادمة |
Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة |
Está bem, não tenho nada que fazer pelas próximas horas. | Open Subtitles | حسنا، ليس لدي شيء خلال الساعات القادمة أستطيع البقاء معك إذا تريدين |
Está bem. Mantém-na sob vigia. As próximas horas são cruciais. | Open Subtitles | حسناً, ابق معها الساعات القادمة ستكون حاسمة |
Seria bom se a pudesse vigiar durante as próximas horas. | Open Subtitles | أن تظلي معها الساعات المقبلة لكي تتأكدي أنها بخير |
Quem me incomodar nas próximas horas terá o mesmo tratamento. | Open Subtitles | واذا أزعجني أحد طيلة الساعتين القادمتين سيلقى نفس المعاملة |
Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة |
Durante as próximas horas vai ficar triste, ter enjoos, dores, e sem companhia assim que eu poder sair. | Open Subtitles | ستكون الساعات القليلة القادمة كالحة سيكون هناك دوار وألم وعدم صحبة، حالما أستطيع مغادرة هذا المكان |
Tem muito cuidado com o teu jogo nas próximas horas. | Open Subtitles | كوني حذرة جداً في طريقة اللعب الساعات القليلة القادمة |
Esta é, naturalmente, uma notícia que vamos acompanhar nas próximas horas. | Open Subtitles | وسنتابع معكم آخر المستجدات بهذا الشأن في الساعات القليلة القادمة |
Temos de ter esperança que ele sobreviva às próximas horas. | Open Subtitles | نحن فقط نأمل أن ينجو خلال الساعات القليلة القادمة |
Sim. Esperamos descobrir mais alguma coisa nas próximas horas. | Open Subtitles | ونأمل بأننا سنعرف المزيد في الساعات القليلة القادمة |
Se ela não aparecer nas próximas horas, ligue-me para o telemóvel e volto. | Open Subtitles | إن لم تظهر خلال الساعات القادمة اتصلى بى على هاتفى الخليوى وسأعود مجدداً |
E há o risco de, nas próximas horas, os sectores próximos se juntarem a ele. | Open Subtitles | والخطر المتوقع في الساعات القادمة هو خروج الأحياء الأخرى عن السيطرة أيضاً |
Haverá mais comunicações com os vossos líderes mundiais, nas próximas horas. | Open Subtitles | سيكون هناك المزيد من التواصل مع قادة العالم في الساعات القادمة. |
O que direi nas próximas horas... vai determinar se irei ou não passar o resto da minha vida na prisão. | Open Subtitles | ما سأقوله في الساعات المقبلة سيحدد إن كنت سأبقي في السجن لبقية حياتي أم لا |
porque nas próximas horas, eu espero, que ambos fiquemos completamente comidos, compreendes? | Open Subtitles | لأنه في الساعتين القادمتين لن يكون هناك مايكفي لنشعلها في جماجمنا .. هل فهمت؟ |
Nas próximas horas apanho lixo, esfrego, encero... faço umas reparações menores, e alguma manutenção. | Open Subtitles | الساعات القليلة التالية اقضيها في جمع القمامة ومسح الارضيات والتلميع والقيام بأعمال التصليح والصيانة |
Podem passar as próximas horas a trabalhar para mim, ou os próximos dez a 15 anos a desejar que o tivessem feito. | Open Subtitles | لذلك يمكننكم تمضية الساعات القليلة الماضية وانتم تعملون لدي او من10 الي 15 ستة وانتم تتمنون لو انكم فعلتم هذا |
Se não diminuirmos a pressão nas próximas horas vai ficar paralisada. | Open Subtitles | إذا لم نفعل فى الساعات القليلة المقبلة فسوف تُصاب بالشلل |
Bem, ele é problema da Lupita nas próximas horas. | Open Subtitles | (حسناً ، إنه مشكلة (لوبيتا خلال البضعة ساعات القادمة |
O sistema imunitário dele está a falhar. Se não devolvermos o simbiote nas próximas horas... | Open Subtitles | -جهاز مناعته ينهار, اذا لم نعد له السيمبيوت في خلال ساعات قليله... |