O cofre com o artefacto está próximo do centro da vila. | Open Subtitles | المدفن الذي يَحتوي المصنوعات اليدويةَ يقع بالقرب من مركز القرية |
Esse é o risco real de um corte próximo do nervo óptico. | Open Subtitles | ,أعني, هذه هي المخاطرة الحقيقية عندما تقطع بالقرب من العصب البصري |
Quando o planeta está próximo do Sol, a área é curta e larga. | Open Subtitles | وعندما يكون الكوكب قريب من الشمس ، تكون المساحات قصيرة وتخينة |
Pela temperatura era obviamente um planeta próximo do sol. | Open Subtitles | من درجة الحرارة، كان من الواضح كوكب قريب من الشمس. |
Tu disseste que querias estar mais próximo do bebé. | Open Subtitles | حسنا ، أنت قلت أنك تريد أن تكون قريباً من الطفل |
Ventos vulcânicos carregam um perigoso monóxido de carbono, e por causa disso o ar fica mais pesado, formando uma camada sufocante próximo do solo. | Open Subtitles | تنتج فتحات البراكين غازات أول أكسيد الكربون السامة وحيث أنها أثقل من الهواء تشكل طبقة خانقة قريبة من الأرض |
Talvez alguém próximo do Coop saiba mais do que nós. | Open Subtitles | ربما يعرف شخص مقرب من كوب ما نجهله |
Fique próximo do Presidente e da Srtª. | Open Subtitles | تبقى مقرباً من الرئيس، وأكثر قرباً من الآنسة بوب. |
A tua função é ficar próximo do quarterback e protegê-lo dos rushers. | Open Subtitles | واجبكَ أن تبقى قريبًا من الظهير الربعيّ وتحميه من المندفعين |
Tem alguma ideia do que é trabalhar próximo do metal? | Open Subtitles | ألديكي أدنى فكرة عن ماهي العمل بالقرب من المعدن؟ |
Então, tudo o que ele fez, era próximo do restaurante. | Open Subtitles | إذن، أينما كان يذهب، فهو بالقرب من ذلك المطعم. |
Sim. As coisas estavam reviradas e a janela havia sido quebrada próximo do fecho. | Open Subtitles | نعم ، الأشياء متناثرة و النافذة قد كسرت بالقرب من المقبض |
Eu acho que somos vizinhos. Eu moro próximo do bloco 813. | Open Subtitles | اعتقد اننا جيران أنا أعيش بالقرب من بلوك 813 |
O Nilo Branco, o qual sobe próximo do Lago Vitória e se extende para o norte através da Uganda, e o Nilo Azul, o qual desce da região montanhosa da Etiópia. | Open Subtitles | النيل الأبيض الذي يبدأ بالقرب من بحيرة فيكتوريا ويتجه نحو الشمال قاطعاً أوغندا والنيل الأزرق |
E estou a esforçar-me tanto por ser algo próximo do normal. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول بصعوبة جدا أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي |
Ele não vem de uma família pobre, mas vive na zona conhecida por Subura, um bairro mais pobre de Roma, embora próximo do centro da cidade. | TED | وبالرغم من أنه ليس من عائلة فقيرة، إلا أنه يعيش في حي يسمى "Subura" وهي حي فقير في روما ولكنه قريب من مركز العاصمة. |
Forçaram-me a associar-me a ele para que pudesse estar próximo do Convénio. | Open Subtitles | وقد وجّهونني لأكون شريكه " حتى أصبح قريباً من " الكوفنانت |
Está algures próximo do protesto, a falar com alguém pelo auricular... | Open Subtitles | ليس قريباً من المظاهرة، يحادث أحدهم، ويستخدم سمّاعة أذن |
Isto pode ser uma armadilha, Vai tu ali e fica próximo do José. | Open Subtitles | حسنا كلير ربما يكون هذا فخا لذلك أريدك أن تبتعدى و إبقى قريبة من جوس قريبة |
Sabe que o meu pai é muito próximo do Andropov. | Open Subtitles | تعلم كم من ان ابي مقرب من اندروف |
Ele abdicou há 16 anos e era próximo do papai. | Open Subtitles | لقد مرت 16 سنة منذ تنازله عن العرش وقد كان مقرباً من أبي. |
Eu não estava próximo do lugar do condutor, certo? | Open Subtitles | لم أكن قريبًا من جانب السّائق، صحيح؟ |
Eu era próximo do pai dela. Sou próximo da irmã dela. | Open Subtitles | وقد كنت مقرّباً من أبيها وأنا مقرّب من شقيقتها |