O metabolismo é a coisa mais importante nos próximos meses. | Open Subtitles | بناء البروتوبلازما هو العملية الأكثر أهمية خلال الشهور القادمة |
- Parece-me bem. De certeza que irei lá nos próximos meses. | Open Subtitles | انا متأكد باني سأذهب لهناك في وقتٍ ما في الشهور القادمة |
O que faremos juntos nos próximos meses ficará na história, Michael. | Open Subtitles | ما سنفعله فى الأشهر القادمة سيغير التاريخ يا مايكل |
O que faremos juntos nos próximos meses ficará na história, Michael. | Open Subtitles | ما سنفعلة فى الأشهر القادمة سيغير التاريخ يا مايكل |
Bem, queria dizer-te que vou ter de começar a trabalhar até tarde nos próximos meses. | Open Subtitles | فقط أردت أن اخبركِ أن عليَّ التأخر في العمل خلال البضعة أشهر القادمة |
Além disso, não sabemos como serão os próximos meses. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، لا أحد منا يعرف ما الذي ستجلبهُ الأشهر القليلة المقبلة |
Posso-vos assegurar que nos próximos meses ficarão a conhecer-me muito bem. | Open Subtitles | أؤكد لكم أنه بالأشهر القليلة القادمة.. ستتعرفون عليّ بشكل جيد |
Sei que os próximos meses vão ser uma grande seca. | Open Subtitles | أعلم أن بضعة الشهور القادمة ستكون مقيتة بحق |
Nos próximos meses, o perfilador oceânico transmitirá informação do que está a ocorrer sob a plataforma no laboratório em Monterey. | Open Subtitles | خلال الشهور القادمة سيرسل الجهاز معلومات عن ما يحدث تحت هذا الغطاء الجليدي إلي معمل في مونتيري |
Estaremos a monitorizar o teu progresso de perto, durante os próximos meses. | Open Subtitles | سوف نراقب عن كثب أستجابتكم للعملية خلال هذه الشهور القادمة |
A acção inicia uma eleição especial para um novo Presidente da Câmara nos próximos meses. | Open Subtitles | التحرك يسبب إنتخاب خاص لتنصيب عمدة جديد في الشهور القادمة. |
Nos próximos meses vamos fazer um acordo para o balanço da propriedade. | Open Subtitles | في الشهور القادمة سـنقوم بتنظيم ميزانية الدولة , حسنا ؟ |
Vejamos o que trazem os próximos meses. | Open Subtitles | دعنا نرى ما ستجلبه الشهور القادمة |
Os próximos meses serão longos e árduos, mas é na adversidade que... | Open Subtitles | الأشهر القادمة ستكون طويلة ومتعبة، لكنمنخلالالتعبفقط.. |
Acho que a posse será contestada nos próximos meses. | Open Subtitles | أظن أن ملكيته ستطرح في مزاد خلال الأشهر القادمة |
Deves estar a sonhar. Vais estar muito tempo fora nos próximos meses. | Open Subtitles | يجب أن تحلم ، ستغيب طويلاً في الأشهر القادمة |
Estás à experiência no Comando Stargate serás sujeita a um escrutínio muito intensivo nos próximos meses. | Open Subtitles | أنت عضو تحت الإختبار في قيادة بوابة النجوم وستخضعين لمتابعة مكثفه بالتأكيد خلال الأشهر القادمة |
Essas armas vão estar disponíveis para as forças da ISAF nos próximos meses. | Open Subtitles | هذه الأسلحة تأتي مع قوات التحالف في غضون الثلاثة أشهر القادمة. |
Ela e os filhotes devem engordar rápido nos próximos meses pois as suas chances de sobreviver dependem do que ocorre sob as suas patas. | Open Subtitles | تحتاج ودياسمها إختزان الطاقة سريعاً خلال الأشهر القليلة المقبلة وفُرص نجاتهم مرهونةٌ بما قد يقع تحت أقدامهم |
Só que sei que nos próximos meses... vamos todos precisar de riqueza líquida. | Open Subtitles | لكني أعرف بأننا وخلال الأشهر القليلة القادمة سنحتاج جميعاً إلى ثروة منقولة |
Tempe, se jogar bem as cartas, estas garotinhas serão suas sobrinhas pelos próximos meses... | Open Subtitles | تيبي, إذا سارت الأمور بشكل الصحيحة هذين البنتين الصغيرتين ستكونان إبنتا أخيك في الشهرين القادمين |
Na conjuntura actual, precisamos de diversificar, e vai precisar de uma quantia de dinheiro um pouco avultada nos dois próximos meses, se minha pesquisa estiver correcta. | Open Subtitles | في الوضع الراهن، نحن بحاجة لتوظيف الأموال، وسوف تحتاج لمبلغ محترم، في غضون الشهرين المقبلين إن كان بحثي صحيح. |
-Vossa Excelência Posso assegurar ao czar Que não haverá nenhuma interrupção no fornecimento de petróleo nos próximos meses. | Open Subtitles | فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة |
Eu estarei lecionando vôo nos próximos meses | Open Subtitles | أنا أحاول الحفاظ على رزقى للأشهر القادمة |