| Mãe, tu levas-me a sair para eu praticar a minha condução? | Open Subtitles | أمي هل من الممكن أن تأخذيني لكي أتدرب على القيادة |
| - Convenci finalmente o restaurante a dar-me um turno no bar, por isso preciso de praticar as bebidas. | Open Subtitles | أقنعت المطعم أخيرا ً أن يعطيني مناوبة في السقاية لذا أريد أن أتدرب على خلط المشروبات |
| Poderiam praticar no quarto de hotel, equipamento não incluído. | TED | يستطيعون التدرب في غرفهم في الفندق وبدون معدّات |
| Temos de praticar o parto, por isso, tens de vir. | Open Subtitles | يجب أن نتدرب على الانجاب لذلك عليك أن تأتي |
| De certeza que estás a praticar para a tua próxima entrevista. | Open Subtitles | ربما أنت تتمرن على مقابلتك المقبله كما أتوقع |
| Ela começou a praticar feitiços como voodoo, witchcraft, hoodoo. | Open Subtitles | بدأت تمارس جميع انواع السحر والشعوذة السحر الاسود |
| É por isso que ninguém reconhecia que, quando eu conjugava os verbos irregulares franceses, eu estava a praticar o reconhecimento de padrões. | TED | ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط |
| Por passar a vida nesta casa a praticar? Por rezar que um dia me dissesses que sou realmente bom? | Open Subtitles | على قضاء حياتي في هذا المنزل أتدرب و أصلي أن تخبرني أخيرًا أنني جيدًا بما فيه الكفاية. |
| Entretanto, estou a praticar... a separação da pele da carne. | Open Subtitles | فى الوقت الحالي،أنا أتدرب على سلخْ الجلد عن اللحم. |
| Posso, por favor, praticar a jogada na pista ao lado? | Open Subtitles | أيمكنني رجاءً أن أتدرب على الأنزلاق في الممر المجاور؟ |
| Ouve, podes praticar comigo, querido. Vá lá, faz um dos teus números. | Open Subtitles | عزيزي ، اسمع ، يمكنك التدرب علي أعطني واحداً من روتينك |
| E, por isso, estava a pensar que, quando voltasse, podíamos começar a praticar para o próximo bebé. | Open Subtitles | و كنت أفكر ، كما تعلم حين أعود لربما يمكننا أن نبدأ التدرب للطفل الجديد |
| De nada. Se quiseres, podemos praticar a secção do meio outra vez. | Open Subtitles | إذا كنت جاهزا له ، نستطيع التدرب على المقطوعة الوسطى ثانية |
| Já que estamos a praticar entrevistas, porque é do modo que é? | Open Subtitles | نحن نتدرب على المقابله لماذا انتي ذاهبه؟ |
| A esposa estava no estúdio de ensaio a praticar violoncelo. | Open Subtitles | الزوجة كانت في الاستوديو تتمرن على الة التشلو |
| Ela não devia estar a praticar nada sem o Patrik Roberts que está em Toronto num filme. | Open Subtitles | لا يجب عليها أن تمارس أي شيء بدون باتريك روبرتس، الذي في تورينتو يصور فيلم |
| Sou um homem livre, um médico a praticar medicina em Nova Iorque. | Open Subtitles | , أنا رجلا حر , دكتور أمارس الطب في مدينة نيويورك |
| Hoje na aula de magia negra obrigaram-nos a praticar a maldição Cruciatus. | Open Subtitles | اليوم كان درس عن تعلم فنون الظلام للتدريب علي اللعنه المتصالبة |
| Óptimo. Vamos até ao campo para praticar. | Open Subtitles | جيد, الآن بإستطاعتي الذهاب لجانب المدينة لكي أتمرن على الكونغ فو |
| Pergunta-lhe se ela gosta de praticar sete dias por semana. | Open Subtitles | أسأليها اذا كانت تحب التمرن سبعة أيام في الاسبوع |
| Também precisamos de repetir. Precisamos de praticar. | TED | الان نحتاج الى تكراره. نحتاج الى التمرين. |
| Este carro pode servir para praticar condução... por condutores inexperientes. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون سيارة تدريب جيدة لحديثى القيادة |
| Temos que praticar em coisas que se mexam. | Open Subtitles | يجب علينا ان نتمرن على تلك الحركة يا الاهي |
| Muitas pessoas gostam de exaltar as vitórias no terreno de jogo, torcer pelas equipas favoritas, e praticar desporto. | TED | يحب العديد من الناس تمجيد الانتصار على أرض الملعب، و تشجيع الفرق المفضلة، و ممارسة الرياضة. |
| Há cem anos, as pessoas começaram a praticar a higiene pessoal, e as taxas de esperança média de vida aumentaram 50% apenas nalgumas décadas. | TED | منذ مائة عام، بدأ الناس بممارسة النظافة الشخصية، فارتفع أمد الحياة بنسبة أكثر من خمسين بالمائة في غضون عقود قليلة. |
| Tenho de praticar enquanto posso, não é? | Open Subtitles | عليّ أن أتدرّب ما دام باستطاعتي ذلك, أليس كذلك؟ |