"precisávamos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إحتجنا
        
    • نحن في حاجة
        
    • احتجنا إلى
        
    • نحن بحاجة إلى
        
    • أحتجنا
        
    • كنا بحاجة إلى
        
    • كنا نحتاج
        
    • إحتجنَا
        
    • احتجناك
        
    • كنا في حاجة
        
    • أننا بحاجة
        
    • كنّا بحاجة
        
    • كنّا في حاجة
        
    • ونحن في حاجة إلى
        
    • نكن بحاجه
        
    Como as nossas tropas aumentavam, Precisávamos de mais enzima. Open Subtitles مع ازدياد عددنا إحتجنا إلى المزيد من الأنزيم
    Contigo fora, Precisávamos de toda a ajuda. Open Subtitles إحتجنا لكلّ مسـاعـدة موجــودة أثنــاء غيابك
    Precisávamos de descrição para sair da cidade. Open Subtitles نحن في حاجة إلىعدم لفت الأنظار للخروج من المدينة
    Precisávamos de uma assassina. Alguém que pudesse, realmente, tirar uma vida. Open Subtitles لقد احتجنا إلى قاتل شخص ما يمكنه أن يسلب حياة
    Por isso, com um pouco de imaginação, Precisávamos de perceber quais eram as partes da cidade que as pessoas achavam bonitas. TED لذا بـقليل من الخيال، نحن بحاجة إلى فهم أي جزء من المدينة يجده الناس جميلًا.
    Sim. Foi exactamente isso que fiz. Precisávamos de descontrair. Open Subtitles أجل ، ذلك مافعلته تمام أحتجنا للهدوء قليلا
    Foste a escolha perfeita. Precisávamos de um cirurgião com coragem. Open Subtitles لقد كنتِ الخيار الأمثل كنا بحاجة إلى جراحة نشيطة
    Usualmente Precisávamos de 6 a 8 horas para chegar aqui. Open Subtitles سابقاً كنا نحتاج 6 شهور لنصل لمثل هذه النتيجه
    Precisávamos de pneus, a máquina da loiça avariou e tu não tinhas o bónus. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا إحتجنَا إطاراتَ جديدةَ وغسالة الصحون كُسِرتْ وأنت مَا أصبحتَ علاوتكَ لحد الآن.
    Precisávamos de dinheiro para armas e fizemos um acordo com o Chun. Open Subtitles إحتجنا المال لشراء الأسلحة, لذا أجرينا صفقة مع تشان.
    Precisávamos de uma forma de aumentar as nossas audiências, não precisávamos? Open Subtitles لقد إحتجنا لوسيلة كي نرفع تقييمنا أليس كذلك؟
    Precisávamos de motivo para continuar a gastar dinheiro. Open Subtitles إحتجنا سبباً لتبذير المزيد من النقود. حين لم تكن هناك حرباً لها مبرر, سميناها حرباً بكل حال.
    Precisávamos de uma ameaça que só nós poderíamos resolver. Open Subtitles نحن في حاجة إلى تهديد أننا يمكن أن تحل فقط.
    Precisávamos de um legitimador. Open Subtitles نحن في حاجة إلى خبير قانونى يصدقنا؟
    Primeiro, Precisávamos de entender exatamente o que era patenteado, quando alguém patenteava um gene. TED في البداية احتجنا إلى أن نفهم بالضبط ما هي براءة الإختراع عندما يقوم شخص بإختراع جين.
    Precisávamos de uma segurança para proteger a integridade do programa. Open Subtitles لقد احتجنا إلى ضمان لحماية سلامة البرنامج
    Precisávamos de um movimento sustentável, que não fosse suscetível aos humores de um político ou a uma recessão económica. TED نحن بحاجة إلى حركة دائمة. حركة لا تكون عرضة لأهواء الساسة المتذبذبة. أو بمجرد ظهور أشباح الهبوط الاقتصادي.
    Será verdade? O que é?" Precisávamos de um método social para obtermos as respostas. TED لذا فقد أحتجنا طريقة إجتماعية لمعرفة الإجابة على هذا.
    Para isso, Precisávamos de conter bactérias e poder controlar o seu fluxo. TED للقيام بذلك، كنا بحاجة إلى احتواء البكتيريا والقدرة على التحكم في تدفقها.
    Por causa deste ritmo acelerado de destruição, tornou-se claro para nós que Precisávamos de nos desafiar a nós e aos nossos parceiros para acelerar o nosso trabalho. TED بسبب تسارع نسق التدمير، اتضح لدينا أن كنا نحتاج لتحدي أنفسنا وشركائنا لتسريع عملنا.
    Precisávamos de ver os cães a lutar; é esse o crime. Open Subtitles إحتجنَا لرُؤية الكلابِ القتال؛ تلك الجريمةُ.
    O trabalho está feito. Só Precisávamos de ti para trazeres os teus amigos até aqui. Open Subtitles لقد انجزت المهمّة احتجناك فقط لتجلب أصدقاءك إلى هنا
    O motivo de a termos feito esperar esta manhã, é porque Precisávamos de fazer uma busca na sua casa. Open Subtitles السبب في أنك أنتظرتى وقتاً طويلاً هذا الصباح لأننا كنا في حاجة إلى الوقت للبحث فى منزلِك
    Ele achou que Precisávamos de guardiões benevolentes que pudessem tomar decisões para o bem maior de todos. TED الذي اعتقد أننا بحاجة لأولياء أمور أمناء قادرين على اتخاذ قرارات تخدم الصالح العام للجميع.
    Sim, há muito tempo que Precisávamos de uma melhoria na segurança. Open Subtitles أجل، أجل، كنّا بحاجة لترقية أمنيّة منذ وقت طويل
    E nós Precisávamos de ajuda quando andamos a carregar os fardos. Open Subtitles كنّا في حاجة للعون عندما كنّا نحمّلها في رزم لوحدنا
    Deve ter lembrado que era sábado e de que Precisávamos de um banho. Open Subtitles أنها يجب فكرت انها ليلة السبت، ونحن في حاجة إلى الحمام
    Nós éramos tão bons. Não Precisávamos de nada para chamar à atenção. Open Subtitles لقد كنا بحالة جيدة ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus