"precisa de cuidados" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحتاج إلى رعاية
        
    • يحتاج إلى عناية
        
    • يحتاج لعناية
        
    • يحتاج الى عناية
        
    • تحتاج الى رعاية
        
    • الإهتمام وإطعام حيوانك الفضائي
        
    • في حاجة إلى عناية
        
    • بحاجة لعناية طبية
        
    • يحتاج عناية
        
    O tornozelo do Cavalheiro Inglês precisa de cuidados médicos. Open Subtitles إن كاحل الرجل الإنجليزي يحتاج إلى رعاية طبية
    O dispositivo precisa de cuidados constantes. Sou o único que sabe como funciona. Open Subtitles إنظر ، الجهاز يحتاج إلى رعاية مستمرة بالفعل ، أنا الوحيد الذي يعرف كيف يعمل
    "e parece que precisa de cuidados intensivos. TED لديه التهاب رئوي، و يبدو انه يحتاج إلى عناية مركزة.
    Este homem foi ferido. Acho que ele precisa de cuidados médicos. Open Subtitles إن هذا الرجل مصاب أعتقد أنه يحتاج لعناية طبية
    Este homem precisa de cuidados médicos. Apenas um familiar. Open Subtitles هذا الرجل يحتاج الى عناية طبية شخص واحد فقط من العائلة
    Ela precisa de cuidados médicos. Open Subtitles انها تحتاج الى رعاية طبية
    Que é uma espécie de "segunda vinda" ou que precisa de cuidados? Open Subtitles نوع ما من القدوم الثاني أو الإهتمام وإطعام حيوانك الفضائي الجديد
    Ela precisa de cuidados médicos. Open Subtitles لنذهب هي في حاجة إلى عناية طبية
    Sou cirurgiã de cavalos e este veado precisa de cuidados. Open Subtitles أنا جراحة خيول مُعتمَدة.. وهذا الغزال بحاجة لعناية طبية.
    - Não sei dizer. Só sei que ele precisa de cuidados médicos urgentes. Open Subtitles لا يمكنني تحديد ذلك، الشيء الوحيد الذي أعلمه هو أنّه يحتاج عناية طبية فوراً.
    Viajam de aldeia em aldeia, ajudando quem precisa de cuidados médicos. Open Subtitles يسافرون من قرية إلى قرية يساعدون كل من يحتاج إلى رعاية طبية
    Sei que pode parecer uma loucura, mas o atirador precisa de cuidados médicos. Open Subtitles -يا جماعة أعلم أن هذا يبدو لُئمًا, ولكن مطلق النار يحتاج إلى رعاية طبية
    Ele precisa de cuidados médicos. Open Subtitles إنه يحتاج إلى رعاية طبية
    E precisa de cuidados médicos especializados por muito tempo por parte de profissionais. Open Subtitles وهو يحتاج إلى عناية طبية متخصصة .على المدى الطويل .من متخصصين وعلى مدى طويل
    Este camarada leal precisa de cuidados médicos urgentes. Open Subtitles هذا الرفيق المخلص يحتاج إلى عناية طبية عاجلة
    Esse homem precisa voltar para a nave, precisa de cuidados médicos. Open Subtitles انظر, هذا الرجل يحتاج للعودة للسفينة يحتاج لعناية طبية
    Este homem precisa de cuidados médicos. Open Subtitles الآن هذا الرجل يحتاج لعناية طبيّة في الحال.
    Ele precisa de cuidados médicos! Open Subtitles يحتاج الى عناية طبية
    Esta mulher precisa de cuidados médicos. Open Subtitles هذه المرأة تحتاج الى رعاية طبية!
    Que é uma espécie de "segunda vinda" ou que precisa de cuidados? Open Subtitles نوع ما من القدوم الثاني أو الإهتمام وإطعام حيوانك الفضائي الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus