Mas isto diz-nos como precisamos de pensar sobre tal, e onde Precisamos de ir. | TED | ولكن هذا يخبرنا بأننا بحاجة إلى التفكير في ذلك، وأين يجب أن نذهب. |
Esta segunda história conta-nos tudo sobre como chegámos aqui e aonde Precisamos de ir a seguir. | TED | تخبرنا القصة عن كيف وصلنا لما نحن عليه وأين يجب أن نذهب فيما بعد. |
Precisamos de ir se quisermos encontrar os restos antes que a tempestade atinja a área da construção. | Open Subtitles | حسنا , نحن حقا يجب علينا الذهاب لو اردنا وجود المتبقي. قبل العاصفة ان تهب الى منطقة البناء. |
Nem sequer Precisamos de ir a Houston, podemos manter-nos perto de casa. | TED | حسناً ليس علينا أن نذهب إلى هوستن حتى، يمكن أن نأتي قريباً جداً من المنزل. |
Ele sabe onde é que estás. Precisamos de ir. | Open Subtitles | . انه يعلم اين انت يجب ان نذهب. |
Precisamos de ir ao apartamento dele, ver se há alguma pista. | Open Subtitles | يجب أن نصل إلي شقته الأن وننظف كل شييء له صلة. |
Odessa. Precisamos de ir para Odessa, Ucrânia. | Open Subtitles | "أوديسا" نحتاج للذهاب إلى "أوديسا" , "أوكرانيا" |
Precisamos de ir até lá antes deles sacarem a informação do Billy. | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول إلى هناك قبل أن يحصلوا على المعلومات من بيلي |
E se for para um sítio onde Precisamos de ir, e não nos deixarem? | Open Subtitles | ماذا لو أن هناك مكان نريد الذهاب اليه , وهم لم يسمحوا لنا |
Precisamos de ir embora, porque há um comício e o trânsito está mau, e preciso de levar-te ao LAX. | Open Subtitles | حسنا،يجدر علينا الرحيل قريبا لأنه هناك بعض التجمع السياسي و زحمة المرور فضيعة بالفعل LAX وعلي أن آخذك إلى |
Precisamos de ir para um local seguro antes que o Jemm chegue aqui. | Open Subtitles | علينا ان نذهب لموقع امن قبل ان يهبط جيم لهنا |
Eu sinto muito, querido... mas Precisamos de ir para casa amanhã. | Open Subtitles | آسف، يا عزيزي. يجب أن نذهب إلى البيت غدا |
Precisamos de ir buscar a Rachel, é melhor apressarmo-nos. | Open Subtitles | يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك |
Precisamos de ir assistir ao "Estrelas Afegãs". | TED | يجب أن نذهب لمشاهدة النجم الأفغاني |
Vamos. Precisamos de ir agora. | Open Subtitles | هيا ، تنفس هيا ، يجب علينا الذهاب الان |
Vai por baixo da água, Cruzoé. Precisamos de ir por baixo! | Open Subtitles | "اذهب الى العمق "كروسو يجب علينا الذهاب الى العمق! |
Só Precisamos de ir para o campo e vocês façam exatamente o contrário de tudo aquilo que vos ensinei. | Open Subtitles | يجب علينا أن نذهب للملعب و أنتم يا شباب إفعلوا بالظبط عكس ما علمتكم إياه |
- Precisamos de ir lá e apanhá-lo já. | Open Subtitles | علينا أن نذهب إلى هناك مع فريق للتدخل ونقبض عليه الآن. |
Precisamos de ir à rua buscar mais, portanto o jantar vai atrasar-se. | Open Subtitles | أبريل انتهى من عندها الثلج يجب ان نذهب لنحضر البعض لذا العشاء سيتأخر |
Precisamos de ir até ao centro médico. | Open Subtitles | . يجب ان نذهب الي المركز الطبي |
A nossa equipa... Precisamos de ir para a Califórnia. | Open Subtitles | فريقنا، يجب أن نصل الى ولاية كاليفورنيا. |
Dois dias depois, o manifesto do viajante espacial explicando a razão, — tal como ouvimos ontem — por que Precisamos de ir para o espaço. "Viagens aos satélites dos planetas exteriores — 20 de agosto de 1958." | TED | بعد ذلك بيومين: بيان لرائد الفضاء يشرح ويتسائل لماذا -- كما سمعنا بالأمس -- لماذا نحتاج للذهاب بعيدا في الفضاء؟ "رحلات إلى الأقمار الصناعية للكواكب الخارجية" -- 20 أغسطس, 1958 |
Precisamos de ir ao seu laboratório para reaver a pesquisa e a matéria zero. | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول لمختبرك لأسترداد البحوث. و "المادة الصفر" |
Mas agora Precisamos de ir muito mais fundo. | Open Subtitles | ولكن الآن نريد الذهاب أعمق قليلا |
Precisamos de ir agora. | Open Subtitles | علينا الرحيل الآن. |
Precisamos de ir agora. | Open Subtitles | علينا ان نذهب حالا |
- Eu sei, e depois fiquei, espera, ele vai trazer uma rosa vermelha, então Precisamos de ir a um lugar mais simpático, e foi por isso que troquei o restaurante a última da hora. | Open Subtitles | وبعد ذلك كان مثل، الانتظار، وقال انه ذاهب لجلب وردة حمراء، لذلك نحن بحاجة للذهاب إلى مكان أجمل، |