"precisamos dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحتاجها
        
    • نحتاجه
        
    • بحاجة إليها
        
    • نحن بحاجة لها
        
    • بحاجتها
        
    • نحن في حاجة إليها
        
    • نحتاج إليها
        
    • نحتاج لها
        
    Vá lá, meu. Vamos ver wrestling. Não precisamos dela. Open Subtitles هيا يا رجل، لنذهب لمشاهدة المصارعة، لا نحتاجها
    - Assim que ela acabar o código BIOS já não haverá ameaça legal, e não precisamos dela. Open Subtitles بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا ولا نحتاجها بعد الآن
    Se integrarmos a energia solar no local onde precisamos dela, temos hoje a oportunidade de tornar as células solares acessíveis a toda a gente. TED وبدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاجها فيه، لدينا الآن الفرصة لنجعل الخلايا الشمسية متاحة للجميع.
    precisamos dela para reparar o véu entre o Submundo e o mundo dos vivos. Open Subtitles نحتاجه لغلقّ الشقّ بين العالم السُفليّ و عالم الأحياء.
    Temos de ligar à Tio, dizer-lhe que precisamos dela agora. Open Subtitles علينا الإتصال بـتيو و نخبرها بأنّنا بحاجة إليها الآن.
    Continua, mãe. precisamos dela. Open Subtitles إستمري يا أمّي، نحن بحاجة لها.
    Acha que consegue obter a informação que precisamos dela? Open Subtitles أتعتقد أنك ستتمكن من الحصول على المعلومات التى نحتاجها منها؟
    Manda-a voltar, precisamos dela para cuidar do Junior, hoje. Open Subtitles - حسنا , لنعيدها نحتاجها لترعى الطفل اليوم
    O David acha que há uma lista de clientes. Se for verdade, precisamos dela. Open Subtitles يظن ديفيد أن هناك قائمة بالعملاء ولو كانت موجودة حقًا فإننا نحتاجها
    precisamos dela viva. Fora do caminho! O sujeito está a dirigir-se para norte, para o parque. Open Subtitles نحتاجها حية أتجه الهدف شمالاً نحو الحديقة أريد تطويق المكان بالكامل
    Ela não é da empresa, precisamos dela aqui. Open Subtitles هي لاتعمل بالشركة ونحن نحتاجها هنا, إليك الأمر
    Não somos orgulhosos para pedir ajuda, e precisamos dela agora. Open Subtitles نحن لسنا فخورين جدا أن نقول أننا بحاجة للمساعدة ونحن نحتاجها الان
    E até descobrirmos o que se passa contigo, precisamos dela no seu melhor. Open Subtitles وحتى نعلم ما يحصل معك، نحتاجها أن تكون في أحسن حالاتها.
    Mas se há uma coisa que eu sei ser, e inteligente. [Porta abre] precisamos dela tambem. Open Subtitles لكن إن كان هناك شيء اعرف أن أكونه هو أن أكون ذكية نحتاجها ، أيضا
    NÃO MATEM A BANSHEE. precisamos dela VIVA. Temos de ligar à tua irmã. Open Subtitles لا تقتلوا البانشي نحتاجها حية حسناً ، يجب أن نتصل بشقيقتك
    precisamos dela agora mais do que nunca TED نحتاجها اليوم أكثر من أي وقت مضى
    Há dias que te mandei ir buscar a estaca de carvalho branco. precisamos dela agora, tendo em conta que o teu pai se ergueu. Open Subtitles كُلِّفتَ بإعادة الوتد منذ أيّام، نحتاجه الآن، إذ أن أباك بُعث.
    E devido ao valor da inteligência — quer dizer, inteligência ou é a fonte de tudo que valorizamos ou precisamos dela para salvaguardar tudo o que valorizamos. TED وبافتراض أهمية الذكاء -- أنا أعني، أن الذكاء هو إما مصدر لكل شيءٍ نقدِّره أو أننا نحتاجه لحماية كل شيءٍ نقدُّره.
    A vossa ciência é impressionante, Dra. Weir, mas não precisamos dela. Open Subtitles تبدو علومكم مذهلة يا د.وير لكننا لسنا بحاجة إليها
    - precisamos dela, Alison. Open Subtitles -لم هي هنا؟ -آليسون، نحن بحاجة لها.
    Espero que a Rory se adapte aqui. precisamos dela cá. Open Subtitles أتمنى أن تتكيف روري مع هذا المكان فنحن بحاجتها هنا
    precisamos dela para obstruir as defesas deles. Open Subtitles نحن في حاجة إليها من أجل التشويش على دفاعاتهم
    Agora, temos a oportunidade de integrar a energia solar no local em que precisamos dela. TED لدينا الآن الفرصة لدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاج إليها فيه مباشرة.
    Exactamente! É precisamente por isso que precisamos dela. Open Subtitles بالضبط ، هذا بالضبط ، لما نحن نحتاج لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus