"precisava de mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحتاجني
        
    • احتاجني
        
    • يحتاجنى
        
    • تحتاجني
        
    • إحتاجني
        
    • بحاجة إليّ
        
    • بحاجة إلي
        
    • احتاجتني
        
    • بحاجة لي
        
    • تكون بحاجة ألي
        
    • حاجة لي
        
    • إحتاجتني
        
    Mas quando meu amigo mais precisava de mim, Eu o abandonei numa casa cheia de coelhos ninja. Open Subtitles ولكن عندما كان صديقي يحتاجني بشدّة، تركته في المنزل مع أرانب نينجا على أعلى مستوى
    O mundo não precisava de mim na greve, a bater nos polícias. Open Subtitles هل كان العالم يحتاجني لأضرب ذلك الشرطي في طابور التذاكر؟
    Ele precisava de mim, porque eu fui a primeira pessoa a quem contou o segredo. Open Subtitles لقد احتاجني لأني كنت أول شخص أخبره بسره.
    Não paro de pensar que ele precisava de mim e falhei. Open Subtitles مازلت افكر انه كان يحتاجنى و لكنى لم اكن موجوده
    Disse que precisava de mim para começar essa luta com ela. Open Subtitles هي جائت إلي تقول أنها تحتاجني أن أبدأ الشجار معها
    O meu povo precisava de mim e não estava lá para ajudar. Open Subtitles لقد إحتاجني شعبي و لم أكن هناك لأساعدهم ...لم تكن لتعلم ماذا
    Tinha, mas disse-lhes que a minha melhor amiga precisava de mim. Open Subtitles لديّ، لكني أخبرتهم بأنّ أعز صديقاتي بحاجة إليّ.
    O Administrador precisava de mim. Mas eu estava longe de ser a gueixa que em tempos fora. Open Subtitles الرئيس كان بحاجة إلي ولكني كنت أبعد ما يكون عن الغايشا التي كنت عليها سابقاً
    Ela precisava de mim, e eu estava muito ocupada com a porcaria de um casamento. Open Subtitles لقد احتاجتني بينما كنت مشغولة جداً بذلك الزفاف الغبي.
    Eu sei, mas disse que precisava de mim lá. Open Subtitles أعلم ، لكنه قال أنه يحتاجني هناك لا أستطيع أن أقول لا هل أستطيع ؟
    - Isso é tudo verdade, mas foi a última vez que o vi e ele precisava de mim. Open Subtitles كانت المرة الأخيرة التي شاهدته فيها و كان يحتاجني
    Ele ficou transtornado e disse que precisava de mim e que me amava. Open Subtitles و غضب و قال أنه يحتاجني و يحبني
    Ele é que precisava de mim e agora preciso eu dele. Open Subtitles هو كان دائما يحتاجني والان انا أحتاجه
    O Sam precisava de mim e merecia-me, porque era maravilhoso para mim. Open Subtitles .سام احتاجني .ولقد استحقني لأنه كان رائعا معي
    A única coisa que posso dizer-te é que o teu irmão precisava de mim. Open Subtitles لايمكننيأن أقوللك... إلا أن أخيك احتاجني ...
    Em breve, quando o tempo aqueceu e a praia estava cheia jà näo precisava de mim para esse efeito. Open Subtitles وقبل وقت طويل ،عندما كان الطقس أكثر دفئاً والشاطئ مزدحم جدا لم يكن يحتاجنى لهذا الهدف
    Eu teria ficado e ajudado a superar o medo do palco, mas tinha a certeza que a Joy não precisava de mim. Open Subtitles كنت اود ان اتحدث على المنصة, لكن كان من الواضح ان جوي لا تحتاجني.
    Não sabias o que poderia... O mundo precisava de mim e não estava lá para ajudar. Open Subtitles إحتاجني العالم و لم ألبي نداءه
    A minha filha precisava de mim. Open Subtitles إبنتى كانت بحاجة إليّ.
    Mas o meu pai precisava de mim nesta quinta, por isso fiquei. Open Subtitles لكن كمنت المشكلة في أن والدي كان بحاجة إلي في المزرعة لذلك بقيت
    A Buffy precisava de mim. Open Subtitles بافي احتاجتني , كان يجب أن أساعد
    Você sabe que não é verdade. Eu devia ter percebido que voce precisava de mim. Open Subtitles أنت تعلمين أن هذا غير صحيح كان علي أن ألحظ أنك كنت بحاجة لي
    Quando precisava de mim. Open Subtitles عندما تكون بحاجة ألي
    Além disso, o seu irmão disse-me que não precisava de mim neste momento. Open Subtitles بالاضافه الى ان اخوك قال انه لم يعد هناك حاجة لي الآن
    Fui para ver a Hayden. Ela precisava de mim. Open Subtitles (بل ذهبتُ لأكون مع (هايدن لقد إحتاجتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus