"precisava de um" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحاجة لبعض
        
    • كنت بحاجة
        
    • احتجتُ إلى
        
    • أحتاجت
        
    • أحتاج إلى بطل
        
    • احتاجت إلى
        
    • إحتجتُ
        
    • كان بحاجة
        
    • بحاجة لمكان
        
    precisava de um intervalo. Ela fala mais do que eu consigo ouvir. Open Subtitles كنت بحاجة لبعض من الراحة إنها تتكلم أكثر مما تستمع لغيرها.
    Disse-lhe que precisava de um tempo para resolver uma coisas. Open Subtitles أخبرتُه أنّي بحاجة لبعض الوقت لترتيب أموري القانونيّة.
    Eu precisava de um emprego para ficar no país. Open Subtitles أنا كنت بحاجة إلى وظيفة للبقاء في البلاد
    Bem, precisava de um. Eu era um agente do FBI. Open Subtitles لقد احتجتُ إلى واحدة FBI فأنا كنت من الـ
    Sim, ela precisava de um sítio onde ficar. Teve alguns percalços. Open Subtitles أجل، لقد أحتاجت لمكان للبقاء فيه لقد عانت بعض المشاكل
    Sabia que minha empresa precisava de um herói. Open Subtitles كنت أعرف أنني أحتاج إلى بطل في عملي. بطل متقاعد.
    precisava de um sítio onde ficar, e eu levei-a para casa comigo. Open Subtitles احتاجت إلى مأوى، لذا صحبتها إلى بيتي
    precisava de um local para assentar... e gostei da casa. Open Subtitles إحتجتُ مكان لإِسْتِقْرار و احَبَّبت البيتَ.
    Acho que o pai precisava de um carro e pensou quem precisaria de um armário de gavetas com molas? Open Subtitles أظن أبي كان بحاجة لسيارة وفكر ما المانع من شخص يحتاج درج ملفات كثير الشبهات ؟
    Então, a comunidade mágica sabia que precisava de um local para cultivar a magia jovem, por isso, os Anciãos criaram a Escola da Magia. Open Subtitles حسناً ، إذاً المجتمع السحري عرف أنه بحاجة لمكان ليرعى السحر اليافع ، لذا إخترع . الكبار مدرسة السحر
    Sim, passei a noite num hotel. precisava de um tempo para mim mesma. Open Subtitles أجل، قضيت الليلة في الفندق كنت بحاجة لبعض الوقت الخصوصي.
    Ele precisava de um tempo, então mandei-o para casa rever as pistas dele. Open Subtitles هو بحاجة لبعض الوقت بعيداً عن هنا، لذا أرسلته إلى المنزل للتحقق من خيوطه.
    precisava de um mandado para passar o muro e estar contigo. Open Subtitles كنت بحاجة إلى مذكرة للحصول على تجاوز الحائط وهنا لك.
    Mas eu roubei a identidade daquele homem porque precisava de um pai. TED لكنني سرقتُ هوية الرجل لأنني كنت بحاجة إلى الأب.
    Sei que é difícil de ouvir, mas precisava de um desafio. Open Subtitles أعلم أنّه يُزعجكِ حقاً سماع ذلك، لكنّي احتجتُ إلى تحدّي. أتعرف؟
    (Risos) Eu precisava de um sítio onde usar o meu capacete espacial. Então encontrei uma caixa de frigorífico perto da minha casa. TED (ضحك) احتجتُ إلى مكان لارتداء خوذة الفضاء، حتى وجدت صندوق ثلاجة على بعد شارعين من المنزل.
    O meu pai foi alvejado e a minha mãe precisava de um frigorífico. Open Subtitles فأن أبي قد أصاب بإطلاق ناري وأمي أحتاجت ثلاجةً
    Sabem, foi difícil, mas ela precisava de um lar e de uma família e de pessoas que cuidassem dela. Open Subtitles أتعرفوا , و كان هذا صعب لكنها أحتاجت منزل و عائلة و أشخاص يهتمون بشأنها
    E achou que eu precisava de um ídolo. Open Subtitles و فكرت أنني أحتاج إلى بطل
    Ela precisava de um marido. Open Subtitles لقد احتاجت إلى زوج
    Sendo o único miúdo asiático da vizinhança, eu precisava de um bom lugar para me esconder. Open Subtitles لأنني كنتُ الطفل الآسيوي الوحيد في الحيّ. لذا إحتجتُ مخبأ سري.
    Ele precisava de um aliado, mas não entendeu. Open Subtitles كان بحاجة إلى حليف، لكنه اتبع الطريق الخاطىء
    Ela precisava de um lugar para ficar durante uns dias. O que é que farias? Open Subtitles إنها بحاجة لمكان لتبقى فيه ما الذي كنت سترد به عليها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus