"precise" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحتاج
        
    • تحتاجه
        
    • يحتاجه
        
    • تحتاجينه
        
    • حاجة إلى
        
    • احتاجت
        
    • يحتاجة
        
    • يحتاجني
        
    • إحتاج
        
    • تحتاجين الى
        
    Do lado esquerdo deste diapositivo, podem ver várias peças de metal, ancas artificiais utilizadas em alguém que precise de uma anca nova. TED على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد.
    RW: Estou curioso: Nós temos algum conflito que precise de ser gerido, ou problemas sociais a resolver? TED راين: أنا مستغرب، هل لدينا أي نزاع يحتاج إلى إدارة أو قضايا اجتماعية يتعين حلها؟
    Tem alguém aí dentro que precise de cuidados médicos? Open Subtitles هل هناك أحد بالداخل يحتاج إلى عناية طبية
    Qualquer coisa que precise daqui, sinta-se livre de usar. Open Subtitles إهدأ ، أنظر , أي شيء تحتاجه هنا , لا تتردد في أخذه
    Talvez ele só precise de hipnose ou de um vidente. Open Subtitles ربما ما يحتاجه هو تنويم مغناطيسي أو تنويم ذهني
    Teria muito prazer em reter o que quer que precise. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري الإحتفاظ بأي شيء تحتاجينه
    Acredito que o jovem Benjamin precise reajustar o seu caminho. Open Subtitles أعتقد مسار الشباب بنيامين هو في حاجة إلى تعديل.
    Talvez o mundo precise de pessoas como a Patty Hewes, mas isso não significa que deves ir trabalhar para ela. Open Subtitles من المحتمل أنّ العالم يحتاج لأشخاص مثل باتي هيوز ولكن هذا لا يعني انه يتوجّب عليكِ العمل لديها
    Se conheço alguém que não precise de um chefe és tu. Open Subtitles ‫لأنني ان كنت قابلت احدا لا يحتاج رئيسا ‫فهو انتِ
    Onde quer que estejas, espero que ninguém aí precise de atenção médica. Open Subtitles أينما كُنت آمل ألا يكون هُناك أحد يحتاج إلى عناية طبية
    Se forem um artista que gostaria de colaborar com um robô adorável, ou se tiverem um robô que precise de um agente na área do entretenimento, por favor contactem-me, a agente do Bot. TED لذا إن كنت من مؤدي العروض المسرحية و تريد أن تتعاون مع الروبوت اللطيف ، أو كان لديك الروبوت الذي يحتاج إلى الترفيه ، الرجاء الاتصال بي ، وكيلة البوت.
    E, eventualmente, poderemos construir um sistema de arrefecimento que não precise de consumir eletricidade. TED وفي النهاية، قد نتمكن بالفعل من إنشاء نظام تبريد لا يحتاج لأي تغذية كهربائية على الإطلاق.
    Eu ainda estou para ver alguém que fique assim tão excitado por alguém que precise dele. TED لم أرى بعد شخص ما يحركه بشدة شخص ما يحتاج إليه.
    Se houver algo que precise ou ajuda profissional. Open Subtitles إن كان هناك شئ تحتاجه او ما يُمكنني فعله مهنياً
    Tem de saber que estou aqui para o ajudar... e se houver alguma coisa que precise... eu vou fazer. Open Subtitles فقط أريدك ان تعلم أني هنا لمساعدتك وإن كان هناك أي شيء تحتاجه سأقوم به
    Então, preciso que venha comigo. Há alguma outra pessoa que precise? Open Subtitles لذا أريدك أن تأتي معي، هل ثمّة موظّف آخر تحتاجه معك؟
    Vou dar-te alta e libertar esta cama para alguém que precise dela. Open Subtitles انا ساذهب لاعمل اجراءات خروجك نحن نحتاج هذا السرير لمن يحتاجه فعلا
    Talvez ele precise de um para prevenir infecções se não houver cá um dos normais. Open Subtitles ربما يحتاج إلى بدائل من الأدوية لو لم تجدي ما يحتاجه
    Se houver algo que precise, por favor, avise-me. Open Subtitles -إذا كان هناك أي شيء تحتاجينه, أخبريني فقط, حسناً؟
    Talvez este lugar precise de uma presença masculina. Open Subtitles ربما هذا المكان في حاجة إلى حضور ذكوري قويّ
    Sabe... talvez ela tenha algum outro garotinho que precise da ajuda dela. Open Subtitles تعرف ربما صادفت طفلاً صغيراً آخر و قد احتاجت لمساعدته
    Bem, se sabe algo sobre contos de fada, sabe que um heroi não surge, até que o mundo realmente precise de um. Open Subtitles حسناً، إذا كنتم تعلمون شيئا عن القصص الخيالة فستعلمون بأن البطل لا يظهر حتى يحتاجة العالم حقا لبطل
    Sabe, não há ninguém... ninguém no mundo inteiro que precise de mim como ele. Open Subtitles لا يوجد أي أحد أي أحد في العالم يحتاجني كما يحتاجني هو
    Quantas pessoas existem à volta, quantas câmaras, procurando por uma rota de fuga caso precise de uma. Open Subtitles من حيث عدد الأشخاص، ومواقِع كاميرات المراقبة، يبحث عن طريق للهروب في حالة إحتاج إليه
    Talvez o Sebjørn precise de ajuda lá na loja. Open Subtitles ربما عن قريب تحتاجين الى مساعده في المتجر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus