"preciso de alguém que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحتاج شخصاً
        
    • بحاجة إلى شخص
        
    • أحتاج لشخص ما
        
    • أريد شخصاً
        
    • أحتاج مساعدة شخص ما
        
    • أحتاج شخص
        
    • أنا بحاجة الى شخص
        
    • بحاجة لشخص
        
    Preciso de alguém que fique bem nas grandes reuniões. Open Subtitles أحتاج شخصاً يظهر بمظهر حسن في الإجتماعات المهمة
    Preciso de alguém que se mexa que faça as coisas acontecerem. Open Subtitles أحتاج شخصاً أكثر جرأة بحيث يمكنه تحريك الأحداث
    Preciso de alguém que possa amar. Não competir. Open Subtitles أنا بحاجة إلى شخص يمكنني حبه لا أن أتساير معه
    Preciso de alguém que seja o menino das Zeta-Beta para esta semana. Open Subtitles أحتاج لشخص ما لكي يكون ساعي إسبوعي لــ بيتا زيتـا
    Preciso de alguém que viva mais perto da casa nova. Open Subtitles أريد شخصاً قريبـاً هناك شخصاً قريبـاً من المنزل الجديد
    Preciso de alguém que me abra estas algemas. Deixe-me entrar, por favor. Open Subtitles أحتاج مساعدة شخص ما في فك هذا رجاء إسمح لي بالدخول
    Preciso de alguém que fale francês e alemão. Open Subtitles و أنا أحتاج شخص يتحدث الفرنسيه و الالمانيه نعم يا سيّدي
    Preciso de alguém que se responsabilize por ele antes de lhe pregar o caixão. Open Subtitles أنا بحاجة الى شخص ليشهدوا له قبل أن مسمار نعشه مغلقة.
    Decerto que está muito ocupada durante o Inverno, mas Preciso de alguém que cuide da casa, uma vez por semana. Open Subtitles أنا متأكدة من أن جدولك لهذا الشتاء مليء... ... لكني بحاجة لشخص يعتني...
    Preciso de alguém que faça a população acreditar, uma cara, um... Open Subtitles أحتاج شخصاً يُقنع الناس بهذه القصة وجه..
    Preciso de alguém que conheça a zona e as pessoas. Open Subtitles أحتاج شخصاً يعرف المنطقة والناس أرغب أن تنضمي إلى فرقتي
    Preciso de alguém que não se pareça com um guarda-costas. Open Subtitles أحتاج شخصاً لا يبدو كحارس شخصي
    Preciso de alguém que olhe pela clínica de fertilidade, dos meus pacientes, e talvez trazer alguns dos deles. Open Subtitles أنا بحاجة إلى شخص يدير الأمور الخاصة بالخصوبة، رعاية ما قبل الولادة لمرضاي، بل حتى ربّما يُمكنك جلب بعض مرضاك.
    Já te disse. Preciso de alguém que precise de mim. Open Subtitles السيد المسيح، أخبرتكِ أني بحاجة إلى شخص ما يمكنني أن أسأله!
    Sim, faz sentido, mas o médico diz que Preciso de alguém que me controle, e só vos tenho a vocês. Open Subtitles أوه ، نعم. من شأنه أن يجعل المعنى ، ولكن الوثيقة تقول أنا لا أزال بحاجة إلى شخص لإبقاء العين علي ،
    Porque Preciso de alguém que me olhe nos olhos e me diga exactamente o que acham que ele fez. Open Subtitles لأني أحتاج لشخص ما ينظر إلى عيني ويخبرني بالضبط ماذا الذي قالوا أنه فعله
    Como matou quase toda a minha equipa, Preciso de alguém que encontre a Galina e os frascos. Open Subtitles بما انك تقريبا حطمت طاقمي بالكامل أحتاج لشخص ما للبحث عن * جالينا و تلك الزجاجات
    Eu apenas...Preciso de alguém que tome conta de mim. Open Subtitles أنا فقط ... أحتاج لشخص ما ليعتني بي
    Olha, eu Preciso de alguém que pareça relativamente humano ou ao menos uma simulação crível. Open Subtitles أريد شخصاً يبدو بسيطاً أو على الأقل شخص مشابه لها
    Uma vez que não tenho adversário, só Preciso de alguém que apoie a minha nomeação. Open Subtitles والآن، بمَ أنني أدير هذا بدون معارضة أريد شخصاً للتثنية على ترشيحي
    Se encontrarmos algo de errado Preciso de alguém que denuncie e que acreditem nele. Open Subtitles ،وإن وجدنا شيئاً خاطئاً أريد شخصاً مُصدقاً لدى العالم ليخبره بذلك
    Preciso de alguém que me tire estas... Open Subtitles أحتاج مساعدة شخص ما في فك هذا
    Preciso de alguém que me ajude, por favor. Open Subtitles أحتاج مساعدة شخص ما رجاءاً
    Para não arranjar problemas, Preciso de alguém que não esteja envolvido, um inocente. Open Subtitles إذا أريد إدائه خزانة، أحتاج شخص ما الذي لم يوصل.
    Preciso de alguém que a polícia não conheça. Open Subtitles أنا بحاجة الى شخص والاجهزة الاتحادية لا تعترف
    Vão acenar, vão sorrir, mas eu Preciso de alguém que me entregue a chave da cidade. Open Subtitles لكني بحاجة لشخص ما يسلمني... مفتاح المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus