"preciso de ir" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن أذهب
        
    • علي الذهاب
        
    • علي أن أذهب
        
    • أحتاج الذهاب
        
    • أحتاج للذهاب
        
    • يجب ان اذهب
        
    • عليّ أن أذهب
        
    • أريد الذهاب
        
    • يجب عليّ الذهاب
        
    • أريد أن أذهب
        
    • أنا بحاجة للذهاب
        
    • اريد ان اذهب
        
    • يجب ان أذهب
        
    • بحاجة للعودة
        
    • عليَّ الذهاب
        
    Não posso demorar. Preciso de ir comprar uma lâmina de barbear. Open Subtitles لا يمكنني التأخر يجب أن أذهب للمتجر لأحضر موسى حلاقة
    Preciso de ir lá atrás, buscar mais creme e açúcar. Open Subtitles يجب أن أذهب للخلف لأحضر بعض الكريمة و السكر
    Preciso de ir para casa da minha tia Carol para estar com a família. Open Subtitles يتوجب علي الذهاب الى عمتى كارول واكون مع عائلتى
    Se você não vai, eu também não Preciso de ir. Open Subtitles إنتظري إذا لم تذهبي .. فأنا ليس علي أن أذهب
    Não Preciso de ir a Las Vegas. É parvo. Open Subtitles تعلمين, لا أحتاج الذهاب الى فيغاس انه غباء
    Preciso de ir para o Japão em negócios amanhã. Open Subtitles أنا أحتاج للذهاب إلى اليابان بخصوص العمل غدا
    - Eu Preciso de ir para casa. - Robert, espera! O que é? Open Subtitles . يجب ان اذهب الي البيت . انتظر ياروبرت ماذا ؟
    Na verdade, Preciso de ir ao conselheiro da escola. Open Subtitles في الواقع، يجب عليّ أن أذهب لرؤية مستشار المدرسة
    Preciso de ir para um local seguro. Alguém me ouve? Open Subtitles سيقتلونني، أريد الذهاب فقط لمكانِ آمن، هل يسمعني أحد؟
    Preciso de ir trabalhar. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى العمل قيل لي أن أمك متسلطة
    Preciso de ir. Tem um... Open Subtitles يا إلهي أنظري إلى الوقت, يجب أن أذهب شكراً لكِ على كل شيء
    Diverte-te por mim, querida. Preciso de ir, adeus. Open Subtitles كسري القلب من أجلي, يا عزيزتي يجب أن أذهب, وداعاً
    Preciso de ir. Open Subtitles يجب أن أذهب, سوف أتصل بك لاحقاً إلى اللقاء
    Sei lá! Meu, Preciso de ir. O advogado vai chegar a qualquer momento. Open Subtitles أياً يكن يا رجل ، علي الذهاب ، محاميها سيكون هنا خلال دقائق
    Falaremos mais tarde. Preciso de ir, mas voltarei. Open Subtitles سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً يتوجب علي الذهاب الآن, لكنني سأعود
    Eu Preciso de ir! Open Subtitles عزيزي، ينبغي علي أن أذهب. أنا أسفة. أسفة.
    Há uma rapariga grávida e Preciso de ir visitá-la. Open Subtitles لدي فتاة حبلى و الآن علي أن أذهب لزيارتها
    Deixei ali a mala. Preciso de ir trabalhar. Open Subtitles . تركت حقيبتى هناك . أحتاج الذهاب الى العمل
    Preciso de ir com ele. Há perguntas que ele pode responder sobre Jolinar. Open Subtitles أنا أحتاج للذهاب معه هناك أسئلة عديدة لدى بشأن جولنار
    Bem, se já todos acabaram de se passar, por causa de nada, há um sitio onde eu Preciso de ir. Open Subtitles اذاً, اذا كنا مذعورين هنا لـلاشيئ هناك مكان يجب ان اذهب اليه
    Preciso de ir a uma entrevista rápida. Open Subtitles حسناً، يجب عليّ أن أذهب لعمل مقابلة سريعة
    E Preciso de ir ás montanhas. Porque não vens comigo? Open Subtitles أريد الذهاب ألى الجبال لما لا تأتين معي ؟
    Ainda fico nervosa com o meu novo trabalho, mas também Preciso de ir. Open Subtitles ما زلتُ مُتوترة حول وظيفتي الجديدة، لكن يجب عليّ الذهاب أيضاً.
    Não é isso. Preciso de ir à casa de banho. Open Subtitles لا ,ولكنى أريد أن أذهب إلى دورة المياه
    Preciso de ir para a casa da minha tia em Topanga... para limpar a cabeça. Open Subtitles أنا بحاجة للذهاب إلى منزل خالتي في توبانغا. مسح رأسي.
    Preciso de ir à vossa penthouse. Open Subtitles اريد ان اذهب الي الدور العلوي الان
    O Vic concordou em ver-me. Preciso de ir. Olá. Open Subtitles لقد وافق(فيك)علي رؤيتي يجب ان أذهب شكرا لقدومك
    Estou só a gastar dinheiro, e é por isso que Preciso de ir para casa. Open Subtitles أعتقدُ أنني أدفعُ ثمن غلطتي والتي تعني أنني بحاجة للعودة للوطن
    Não posso. Preciso de ir trabalhar. Open Subtitles لا أستطيع، عليَّ الذهاب إلى العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus