"preciso de saber o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد أن أعرف ما
        
    • أريد أن أعرف ماذا
        
    • أريد معرفة ما
        
    • أحتاج لمعرفة ما
        
    • يجب أن أعرف ما
        
    • أنا بحاجة إلى معرفة ما
        
    • أحتاج إلى أن أعرف
        
    • أريد أن أعلم ما
        
    • اريد ان اعرف ما
        
    • أريد أن اعرف ما
        
    Preciso de saber o que queres de mim ou de nós. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تريده منى أو من علاقتنا عموما
    Preciso de saber o que ela viu. Eu próprio o farei. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي رأته تلك المرأه سأذهب بنفسي.
    Não Preciso de saber o que fizeste, nem eu nem mais ninguém. Open Subtitles لا أريد أن أعرف ماذا فعلت. و لا أحد يريد أيضاً.
    -Pois vão a outra sessão, porque Preciso de saber o que recebi! Open Subtitles -احضري العرض المتأخر إذن . لأني أريد أن أعرف ماذا بالبريد.
    Independentemente do que seja, Preciso de saber o que fazer ou o que tomar para poder controlar isso. Open Subtitles مهما كان المرض، أريد معرفة ما عليّ فعله أو ما عليّ تعاطيه للسيطرة على هذا المرض.
    Por isso Preciso de saber o que estava a fazer nesta área. Open Subtitles لذا أحتاج لمعرفة ما كنت تفعل في هذه المنطقة
    Para responder a isso, Preciso de saber o que é. Open Subtitles للإجابة على هذا يجب أن أعرف ما هو
    Preciso de saber o que aconteceu na noite passada com a pistola de tinta. Open Subtitles أريد أن أعرف ما حدث يوم أمس بسلاح الألوان
    Descobre quem dirige e quem os financia. - Preciso de saber o que enfrentamos. Open Subtitles فقط حاول معرفة من وراء كل ذلك ومن يمولهم أريد أن أعرف ما نحنن بصدده
    Tudo bem. Se me diz que não Preciso de saber o que está no cofre, não preciso de saber. Open Subtitles لا مشكلة لدي لا تخبرني لا أريد أن أعرف ما الذي يوجد في ذلك الصندوق
    Para responder a isso, Preciso de saber o que é. Open Subtitles قبل أن أجيب على ذلك، أريد أن أعرف ما يكون
    Preciso de saber o que se passa. Sei que estás a esconder alguma coisa. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي يجري، أعرف أنّك تخفين شيئاً.
    Eu Preciso de saber o que não estáva no teu depoimento. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا الذي لم يكن في بياناتكِ
    Bem, a polícia vai começar a investigar o vosso passado, por isso Preciso de saber o que vão encontrar. Open Subtitles حسناً، ستبدأ الشرطة في التحقيق في حياتكم السابقة لذا، أريد أن أعرف ماذا سيجدون
    Preciso de saber o que é que vocês estão a fazer, no que estou envolvido. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا يفعله جماعتك الأن ما الذي تورطت به
    Os avanços que conseguirá são incalculáveis, mas Preciso de saber o que faz aqui. Open Subtitles المدخرات لن تحصى ولكن، سيدي، أريد أن أعرف ماذا تفعل هنا
    Quero que o teu chefe fique feliz... mas também Preciso de saber o que se passa. Open Subtitles أريد لمسئولنا أن يكون سعيدًا و لكني أريد أن أعرف ماذا يحدث
    Está bem. Preciso de saber o que fazer a seguir. Mostra-me onde cortar. Open Subtitles أريد معرفة ما عليّ فعله تالياً أرني أين أقطع
    Eu Preciso de saber o que eles estão a planear, mas até agora, ele não revelou nada. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما يخططون، لكن حتى الآن ، لم يقل شيئاً.
    Se fiz algo assim tão terrível, Preciso de saber o que foi. Open Subtitles لو أني فعلت شيء فظيع، يجب أن أعرف ما هو
    Preciso de saber o que planeiam. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما يخططون له.
    Preciso de saber o que é que esse disco contém, imediatamente. Open Subtitles ‫أحتاج إلى أن أعرف ما يوجد ‫على هذا القرص بأسرع وقت ممكن
    Preciso de saber o que estava nesse filme. É sobre a minha capacidade, não é? Open Subtitles أريد أن أعلم ما كان على هذا الفيلم لقد كان عن قدرتي ، أليس كذلك؟
    É só aquele que lhe interessa. Preciso de saber o que vai para a Polónia. Open Subtitles فقط الرحلة اللتي تريدها اريد ان اعرف ما الذي يذهب الى بولندا
    Preciso de saber o que aconteceu ontem na despedida de solteiro do Devon. Open Subtitles أريد أن اعرف ما حدث بالأمس فى حفلة توديع العزوبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus