"preciso de saber se" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد أن أعرف إن
        
    • أريد أن أعرف إذا
        
    • بحاجة لمعرفة إن كان
        
    • احتاج ان اعرف
        
    • أحتاج لمعرفة إن كنت
        
    • أريد أن أعرف أن
        
    • أريد أن أعرف بأنك
        
    • أريد أن أعرف لو
        
    • أريد أن أعلم إذا
        
    • أريد أن أعلم إن كان
        
    • اريد ان اعرف لو
        
    • اريد ان اعرف هل
        
    • أَحتاجُ للمعْرِفة
        
    • أريد معرفة إن
        
    O negócio da minha família pode falir a qualquer momento, e Preciso de saber se tenho realmente um parceiro. Open Subtitles و يمكن لعمل عائلتي أن ينهار في أي يوم و أريد أن أعرف إن كان لدي رفيق
    Preciso de saber se há algo que possa fazer para poder voltar. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كانت هناك طريقة تخولني العودة إلى النادي
    Preciso de saber se é possível. Open Subtitles أنا.. أنا أريد أن أعرف إن كان هناك إحتمال
    Preciso de saber se sou o único a ouvir estas vozes. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كنتُ الوحيد الذي يسمع هذه الأصوات
    Tudo o que eu lhe disse é confidencial. Preciso de saber se posso confiar em si. Open Subtitles معظم ما قلته لك سريّ، أنا بحاجة لمعرفة إن كان علي الثقة فيك
    Mas eu só Preciso de saber se queres o mesmo. Open Subtitles ولكن انا فقط احتاج ان اعرف انكي تريديه ايضاً
    A vossa preocupação com o segredo é admirável, mas Preciso de saber se lá vai estar alguém. Open Subtitles اهتمامك بالسرّية مبهرة، لكن أريد أن أعرف إن سيكون هناك أشخاص هناك
    Preciso de saber se o consegues ver como um soldado inimigo. Open Subtitles الآن، أريد أن أعرف إن كان بإماكنك إعتباره عدوا
    Preciso de saber se há alguma verdade no que ela disse. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ثمة حقيقة فيما قالته
    No fundo da piscina há uma grade, onde por trás eu escondi uma faca, por segurança. Preciso de saber se a faca ainda está lá. Open Subtitles يوجد في أسفل حَمام السباحة سِكين من اجل الأمان, أريد أن أعرف إن كانت مازالت هُناك ؟
    Eu suplico, eu Preciso de saber se ela está viva. Open Subtitles لديها شعر مثل امرأتك، أتوسل إليكم أريد أن أعرف إن كانت حية
    Preciso de saber se ele ligou para alguém do ginásio. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان قد أجرى أي إتصال بأي أحد من صالة الملاكمة.
    Primeiro, Preciso de saber se lavou dinheiro através do casino do Lanagin. Open Subtitles أولاً أريد أن أعرف إذا ما هَرَبتَ أموال عبر كازينو لاناجين.
    Mas Preciso de saber se há um corpo aqui. Open Subtitles لكنني بحاجة لمعرفة إن كان ثمّة جثة هنا
    Preciso de saber se ele está a transmitir para as naves. Open Subtitles احتاج ان اعرف اذا كان ارسل المعلومات الى سفينتهم ام لا
    Preciso de saber se estás disposto a lidar com isso. Open Subtitles أحتاج لمعرفة إن كنت راغباً في التعامل مع هذا
    Preciso de saber se é possível ir buscar os nodos. Open Subtitles أريد أن أعرف أن تلك الخلايا من الممكن إسترجاعها.
    Carlos, por favor, Preciso de saber se, como rei, fareis o mesmo. Open Subtitles تشارلز,رجاءً! أريد أن أعرف بأنك عندما تكون ملك ستفعل المثل.
    Preciso de saber se há hipótese de ela ter alguma prova concreta que possa expor esta Companhia. Open Subtitles أريد أن أعرف لو أن لديها أيّ دليل قوي قد يفضح هذه الشركة
    Eu ainda nem sequer acho que estejamos sintonizados, mas Preciso de saber se estás comigo, com esta família. Open Subtitles لاأعتقد حتى بأننا خرجنا مِن ذلك بعد لكن أريد أن أعلم إذا أنتِ معي مع هذة العائلة
    Preciso de saber se alguma destas duas pessoas tentou entrar... Open Subtitles أريد أن أعلم إن كان أيّ من الشّخصيْن حاول الدّخول...
    Preciso de saber se ele ainda está vivo, Mithos. Open Subtitles اريد ان اعرف لو ما زال على قيد الحياة, ميسوز
    Preciso de saber se ele ainda está vivo. Open Subtitles اريد ان اعرف هل هو ما زال على قيد الحياة,استاذى
    Eu acho... apenas Preciso de saber se tu também pensas nessas coisas. Open Subtitles أَحْسبُ أنا فقط أَحتاجُ للمعْرِفة تُفكّرُ بشأن تلك المادةِ أيضاً.
    Preciso de saber se a minha filha vai ser bem sucedida na vida. Open Subtitles .. إنّما أريد معرفة إن كانت ابنتي ستنجح في الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus