"preciso de si" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحتاجك
        
    • احتاجك
        
    • بحاجة إليك
        
    • أحتاج إليك
        
    • بحاجة لك
        
    • أحتاجه منك
        
    • بحاجتك
        
    • أريده منك
        
    • انا بحاجه لك
        
    De qualquer modo, não preciso de si. Avisa o Bloco. Precisamos duma sala. Open Subtitles أنا لا أحتاجك على أية حال أبلغوا العمليات دعنا نأخذه الى غرفة
    Você não me diz o que fazer. Não preciso de si, nem quero. Open Subtitles لا تقول لى ماذا أفعل لا أحتاجك , ولا أريدك
    Não pode estar de folga, preciso de si, eles precisam de si. Open Subtitles لا يمكنك أن تعطلي, أعني أحتاجك أعني هم يحتاجونك.
    preciso de si e dos seus testículos aqui amanhã para uma biópsia. Open Subtitles احتاجك انت وخصيتيك العدوه الى هنا من اجل خزعه
    Pensa que não o mato porque preciso de si. Open Subtitles تظنّأننيلن أقتلك.. لأنني بحاجة إليك ..
    Lamento o que aconteceu ao seu irmão, mas preciso de si aqui. Open Subtitles يؤسفني سماع نبأ أخيك لكنني أحتاج إليك هنا
    Depois, preciso de si para reunir as pessoas em pequenos grupos e trazê-las até mim. Open Subtitles بعد ذلك, أحتاجك لجمع أعضاء هيئة التدريس إلى مجموعات صغيرة، وتجلبيهم لي
    Não sei o que lhe pagam aqui, mas preciso de si na minha vida. Open Subtitles لا أعرف كم يدفعون لك هنا، لكنّي أحتاجك حقاً في حياتي
    preciso de si lá antes para que eu possa comandá-lo. Open Subtitles أحتاجك قبل أن تقوم بضربنا،أستطيع تولّي قيادة السفينة.
    Também não estou animado com a minha situação, mas preciso de si aí. Open Subtitles لستُ سعيداً جداً حيال ظروفي الحاليّة أيضاً، لكنّي أحتاجك حيث تتواجد الآن.
    Não preciso de si. Ninguém se dirige a si mesmo. Open Subtitles أنا لا أحتاجك لا أحد جاء إليك على أية حال
    Espero bem que passe a ser, porque preciso de si no comando. Open Subtitles يستحسن أن تكون العكس لأني أحتاجك في القيادة
    preciso de si por uns dias, em algumas das cenas novas. Open Subtitles أحتاجك فقط لعدة أيام لأجل بعض المشاهد الجديدة
    Eu não preciso de si para isso porque consigo estragar tudo sozinha. Open Subtitles لا أحتاجك لتفعل هذا يا مارتي يمكنني إيقاع نفسي في المشاكل لوحدي
    Estou apaixonada por si. preciso de si. Desejo-o... Open Subtitles أنا احبك ، أنا أريدك ، أنا أحتاجك
    Está sempre presente quando preciso de si. Open Subtitles عندما أحتاجك تكون دائما بجانبي
    Saia daí e leve todos os homens para a sala das máquinas. preciso de si aqui no comando. Open Subtitles جمع جميع الطاقم و اذبهم بهم الي غرفه المحرك، انا احتاجك في برج القياده.
    Mas eu também preciso de si. Open Subtitles ولكني بحاجة إليك أيضاً
    - E não preciso de si. - Eu não queria ser comprado. Open Subtitles لا أحتاج إليك - لم تكن لدي يد بعملية الشراء -
    Por que parte agora, quando tudo acabou e eu preciso de si? Open Subtitles ولم عليك الرحيل الآن بعد أن إنتهى كل شيء وأنا بحاجة لك ؟ لماذا ؟
    Isto aqui é a despensa onde guardamos tudo, e o que preciso de si hoje é que me ajude a tomar uma decisão. Open Subtitles الآن، هذا هو المخزن حيث نحتفظ فيه بكل شيء. كل ما أحتاجه منك هو قرار. أريدك أن تساعدني في إتخاذه.
    Já não preciso de si, irmão. Eu sei disso. Open Subtitles لست بحاجتك بعد الآن يا أخي ‎- أعلم هذا ‎-
    Sabe o que preciso de si para conseguir isso? Open Subtitles أتعرف ما الذي أريده منك كي ننجز ذلك؟
    preciso de si aqui a coordenar tudo. Open Subtitles انا بحاجه لك هنا لتنسق كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus