"preciso para" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتطلبه لكي
        
    • يلزم لكي
        
    • يتطلّبه
        
    • يلزم لجعل
        
    • يتطلبه كي
        
    • أحتاج إليه
        
    • المطلوب كي
        
    • يتطلبه الأمر
        
    • تتطلبه
        
    • شيء لجعل
        
    • سيتطلبه
        
    • وسعها
        
    • يتطلبه الامر
        
    • يتحتم علي
        
    • يلزم للحصول
        
    Não fazes ideia, do que é preciso para liderar! Open Subtitles أنت ليس لديك أي فكرة ما يتطلبه لكي تكون قائد الرجال
    Agora vejo o que é preciso para um homem subir neste mundo. Open Subtitles الآن فهمت ما يلزم لكي يكون الرجل ناجحا في هذا العالم
    O que é preciso para vocês começarem a jogar? Open Subtitles ما لذي يتطلّبه الأمر لكي تندمجن يا رِفاق؟
    Assino uma declaração, ou o que for preciso para facilitar tudo. Open Subtitles سأوقع إفادة أو أي ما يلزم لجعل الأمور أسهل
    É isto que é preciso para que faça o que faz? Open Subtitles أهذا ما يتطلبه كي يفعل ما يفعله ؟
    Se isso me der o que eu preciso para dar conta da Caçadora. Open Subtitles لو كان سيعطيني ما أحتاج إليه لأتولي أمر المبيدة
    Não. Nós fazemos o que é preciso para sobrevivermos. Open Subtitles كلاّ، جميعنا نفعل ما يتطلبه لكي ننجو من هذا البلاء
    Quem tem o que é preciso para ser... Open Subtitles [أغنية ما الذي يتطلبه] *ما الذي يتطلبه لكي تصبح رجلي*
    O meu amor, o que é preciso para fazer Open Subtitles *ما الذي يتطلبه لكي تصبح متأنقي ؟ *
    Escutem, se tudo o que preciso para ser Presidente é dar apertos de mão e dar discursos e saber que batom devo usar para ir à festa, então vão em frente. Open Subtitles اصغوا لو كان كل ما يلزم لكي تغدو رئيسًا هو المصافحة وإلقاء الخطب وتعرف أي لون لأحمر الشفاه عليك وضعه في الحفلة
    Fazemos o que for preciso para cumprirmos a nossa missão. Open Subtitles نحن نقوم بما يلزم لكي تكتمل المهمة
    Faço o que for preciso para proteger alguém que amo. Open Subtitles إنّي أفعلُ أيّما يتطلّبه الأمر لحماية أحد حبيب إليّ.
    O que é que é preciso para ser ter a merda de perú fumado nesta casa? Open Subtitles ما الذي يتطلّبه الأمر لأحصل على ديك رومي لعين في هذا المنزل؟
    Que será preciso para que o soldado comum seja suficientemente estúpido... para tentar a sua sorte com o Cão de Caça? Open Subtitles ماذا سوف يلزم لجعل الجندي العادي من الغباء بما يكفي لمحاولة حظه مع الكلب ؟
    É isto que é preciso para que faça o que faz? Open Subtitles أهذا ما يتطلبه كي يفعل ما يفعله ؟
    Disseram-me que tudo o que preciso para ter alta hospitalar é a assinatura de um adulto responsável. Open Subtitles وأخبروني أنّ جلّ ما أحتاج إليه للخروج من هذا المستشفى هو توقيع من شخص بالغ ومسؤول،
    Não brinques comigo, filho. O que é preciso para ficar? Open Subtitles لا تتلاعب بي يا بني ما المطلوب كي نبقى؟
    O que seria preciso para mobilizar cem por cento? TED ما الذي قد يتطلبه الأمر لحشد 100في المئة؟
    Agora sei o que é preciso para trazê-la de volta a minha vida. Open Subtitles عرفت الآن، ما الذي تتطلبه عودتك إلى حياتي مجدداً
    Farei o que for preciso para manter esta nação segura e forte. Open Subtitles سأفعل أي شيء لجعل هذه الأمة آمنة وقوية العطف ؟
    Se sabem a altura da montanha, sabem exatamente o que é preciso para a escalar. TED إذا كنت تعرف ارتفاع الجبل، فستعرف بالضبط ما سيتطلبه الأمر لصعوده.
    E fará o que for preciso para garantir que é o único velocista. Open Subtitles وسيفعل كل ما في وسعها لضمان وهو سبيدستر الوحيد.
    Não sabe nada do que é preciso para ser mãe. Open Subtitles انت لا تعرفى شيئا عما يتطلبه الامر لتكونى ام
    Preciso de acabar com isto, por isso vens para a Casa Branca comigo e fazer a coisa da Olivia, o que for preciso para chegar ao homem e fazê-lo mudar de ideias, por causa disto? Open Subtitles يتحتم علي منع ذلك لذلك أنت سترجعين معي إلى البيت الأبيض وستفعلين أيا كان ما يتحتم على أوليفيا فعله
    Mesmo que começasse a fazer as perguntas certas, você não está disposto a fazer o que é preciso para obter as respostas. Open Subtitles حتى و إن طرحت الأسئلة الصحيحة لن تكون على إستعداد لفعل ما يلزم للحصول على الإجابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus